正文 第151章 張英家訓(1)(3 / 3)

[11]氣味:比喻性格和誌趣。

【譯文】

唐代的詩好像綢緞錦繡一樣,質地厚實而有分量,很有價值,紋理漂亮而絲織嚴密,溫和文雅,大多像百官的官袍。宋代的詩好像輕細之絹,又像蔓草莖的纖維,輕便簡潔而又細小明亮,輕巧秀麗恰到好處,大多像民間一般人所穿的衣服。一個人到中年時作詩,絕對應當遵循唐代律詩的風格。如果老年時吟詠詩文,深入到宋代律詩的風格中,這是必然的事情。如果打定主意專心學宋詩,那麼將來就會日益發展下去而不可收拾了。五言律詩在宋代來說絕對沒有勝過唐代的,比如唐代詩人王維和孟浩然所寫的五言詩,兩句就能成一幅畫。當今試作五言律詩,寫出難言的景象,傾訴難以形容的感情,高深美妙很自然,沒有一點做作勉強之意,起結超遠勝過一般人,能夠做到如唐代詩人那樣嗎?宋代詩人蘇軾的詩作在五言律詩方麵不太多見,陸遊詩作中的五言律詩又過於直率,並不是他們的長處。如果要參考唐宋兩代詩人的性格和誌趣,就應當在五言律詩方麵去觀察。

【評析】

張英在篇中探索比較了唐宋兩代詩作的優長劣短,明確指認唐代五言律詩最佳,原因就在它能夠反映作者來源於現實生活的思想感情。這實際上體現了張英有關作詩的學術觀點。

學古樂應重在於抒發思想感情

【原文】

昌黎《聽穎師琴詩》有雲[1]:“呢呢兒女語[2],恩怨相爾汝,忽然勢軒昂,猛士赴戰場。”……歐陽公以為琵琶詩[3],信然[4]。子細味琴音[5],如微風入深鬆,寒泉滴幽澗,靜永古淡[6],其上下十三徽[7],出入一弦至七弦[8],皆有次第[9]。大約由緩而急,由大而細,極於和平衝夷為主[10],安有呢呢兒女,忽變為金戈鐵馬之聲[11]?常建琴詩:“江上調玉琴,一弦清一心。泠泠七弦遍,萬木沉秋陰。能令江月白,又令江水深。始知枯桐枝,可以徽黃金[12]。”真可謂字字入妙,得琴之三昧者[13]。味此,則與昌黎之言迥別矣。古來士大夫學琴,類不能學多操。白香山止《秋思》一曲[14],範文正公止《履霜》一曲[15],高人撫弦動操,自有夷曠衝淡之趣[16],不在多也。古人製琴一曲,調適宮商[17],但傳指法,後人強被以語言文字,失之遠矣。

甚至俗譜用《大學》[18],及《歸去來辭》[19]、《赤壁賦》[20],強配七弦,一字予以一音,且有以山歌小曲溷之者[21],其為唐突古樂甚矣[22],宜為雅人之所深戒也[23]。大抵琴音以古淡為宗,非在悅耳。心境微有不清,指下便爾荊棘[24]。清風朗月之時,心無機事,曠然天真,時鼓一曲,不躁不懶,則緩急輕重,合宜自然。正音出於腕下,清興超於物表。放翁詩曰[25]:

“琴到無人處聽工。”未深領斯妙者,自然聞古樂而欲臥,未足深論也。

——節錄自《聰訓齋語》卷一

【注釋】

[1]昌黎:指唐代文學家韓愈。

[2]呢呢:親切;親密。

[3]歐陽公:指宋代詩人歐陽修。

[4]信然:誠然;確實。

[5]子:同“仔”。

[6]靜永:安靜久遠。

[7]十三徽:琴弦上指示音節的十三個標誌。

[8]弦:琴有七根弦。

[9]次第:次序。

[10]衝夷:淡泊平和。

[11]金戈鐵馬:指戰爭。

[12]徽:美好。

[13]三昧:奧妙;訣竅。

[14]白香山:指唐代詩人白居易。

[15]範文正:指北宋名臣範仲淹。

[16]夷曠:平安開闊。

[17]宮商:中國古代五聲音階上的兩個級。

[18]《大學》:書名。本是《禮記》篇名,至宋代朱熹將其與《中庸》

《論語》《孟子》合編為《四書》,是舊時士人獵取功名的必讀書。

[19]《歸去來辭》:賦篇名。作者為陶淵明。

[20]《赤壁賦》:賦篇名。北宋蘇軾作。

[21]溷(h俅n):混亂。

[22]唐突:混充;冒犯。

[23]雅人:舊時吟風弄月自命清高的人。

[24]便爾:就是;就如。

[25]放翁:指宋代詩人陸遊。

【譯文】

唐代文學家韓愈在他所寫的《聽穎師琴詩》中說:“呢呢兒女話,恩怨相爾汝,忽然勢軒昂,猛士赴戰場。”……宋代文學家歐陽修認為這是琵琶詩,有一定的道理。仔細品味琴音,像微風吹入深廣的鬆林,像寒冷的山泉滴落在幽靜的山澗,安靜久遠而又古樸淡雅,琴弦上指示音節的上下十三個標誌,出入一弦至七弦,都有先後次序,大體由緩而急,由大而細,最終以和平衝淡為主,哪有親親兒女情,忽然間變為氣勢宏大的戰爭之聲?常建琴詩說:“在江河上調彈玉琴,一弦清一心。聲音清越的七弦調彈過一遍,把秋天都變得深沉而陰涼。能夠使江中的月亮呈現白色,又能夠使江水看起來更深。於是才知道枯萎的梧桐樹枝,可以與黃金比美。”

真可以說字字入勝,獲得琴弦的奧妙之情。體會這種觀點,與韓愈的話迥然不同了。自古以來讀書人學琴,一般都不能學多種琴曲。唐代詩人白居易隻《秋思》一曲,宋代文學家範仲淹隻《履霜》一曲,高超的人撫弦引發情感,自然有一種平安開闊而又和煦淡泊的趣味,不在於多也。古人調琴一曲,調到宮商兩個音級適應之處,隻傳指法,後人加上語言文字,離本意就很遠了。