正文 第23章 探查性訪談(4)(2 / 3)

談一下喬治吧,你是否……我很願意了解那件事,現在……那很有趣,現在讓我們集中討論……盡量避免明顯的打斷。許多非語言行為可以表示你需要繼續往下進行:

●轉移視線。

●身體前傾。

●打手勢表示你想問另外的問題。

●點頭,就像是說“我知道了,已經足夠了”。

●看著提問進度表。

●停止記筆記。

●盯著手表或鍾表。電話訪談又比較特殊,因為你不能使用非語言信號來中斷回答,所以受訪者通過電話回答時更易給出冗長散亂的回答。

善逃避的受訪者受訪者可能會逃避迫使他們表露感情或偏見、讓他們表明立場或給出明確信息,或可能以某種方式牽連到他們的問題。逃避的策略包括幽默、假裝的敵對、駁回問題、意思含混的語言或散亂不切主題的回答。有些受訪者會計較提問的措辭或關鍵詞的定義。他們通常的策略是用你提出的問題來反問你,這樣就有可能將問題轉到訪員身上:

那麼,你會怎樣回答?你認為我們該幹什麼?告訴我你的私人生活。

許多受訪者會僅僅回答一個沒被問到但自己想回答的問題。你可以通過做好準備和堅持提問來應對善於逃避回答的受訪者。

例如:

要有耐心和恒心。

要理解、幫助、適應困惑的受訪者。

性別和文化特征具有一般性意義,但未必適合應用於特殊的受訪者。

●重複或些微地改變一下問題的表述。

●跟受訪者一起笑,然後繼續這個話題或問題。

●繼續下一個提問,稍後再回到這個問題。

●得體地提醒受訪者你的工作是提問而不是製定政策或解決問題。

●運用引導性或意味深長的提問來喚起有意義的回應。在使用其中任何一個策略時,注意小心不要把逃避回答的受訪者轉變成了敵對的受訪者。

困惑的受訪者一個話題、一個提問、身體或精神狀態不佳、訪談現場的具體情形等等因素都有可能使受訪者陷入混亂困惑狀態。做好準備應對困惑的受訪者,不讓他們為難或產生敵意。巧妙地重述問題或改述問題。再在稍後的訪談中回到這個問題。要注意行話和發音相似的單詞。這種情況往往會在擁有不同母語的人之間發生,比如下述一英國記者對中國台球選手丁俊暉及其翻譯的訪問情景⑧。

西恩·英格爾使用半英語、蹩腳漢語要求與丁俊暉談話。丁俊暉的翻譯也難以理解這種奇妙的語言。翻譯和丁俊暉都困惑地沉默了一會兒。

英格爾表示道歉並且再次使用半英語和蹩腳漢語講話。丁俊暉的翻譯說:我知道你在說什麼,但是我不知道你這句話後半部分的意思。你能夠重複一下嗎?

英格爾這次仍然使用半英語和蹩腳漢語發問。翻譯和丁俊暉直勾勾地看著他。英格爾馬上說,那麼我用英語發問了。

注意受訪者的非語言反應。廣播記者在得到奇怪的回答時很少發笑或表現出驚訝。他們繼續下一個問題或話題,就像沒有尷尬的事發生一樣。

與眾不同的受訪者謹慎適應與眾不同的受訪者。前麵幾章已經辨析了男女各異的、具有不同文化背景的受訪者各自在交流方麵的重要特征。性別差異對探查性訪談很重要。例如,男人往往說的比較多,在談話中處於壟斷地位,陳述更直接(很少旁顧左右而言它),回答中有自己的主張(而女人往往用問題回答問題),很快就說到點上,回答問題時幾乎不用“是、不是、好、可以、當然”之類的回應。許多年長的受訪者因為閱曆和不安全感而不輕易產生信賴。然而他們常常很積極地交流,在訪談中十分健談。

在美國,訪員經常會按種族劃分小組,例如愛爾蘭裔美國人、亞裔美國人、非洲裔美國人還有墨西哥裔美國人等,並且希望他們在訪談中各自按照某些確定的方式行事。反過來這些人也可能通過局外人無法共享也不理解的內部代碼、符號以及共同的期望與敵人,來促進他們之間休戚與共的關係。研究顯示,非洲裔美國人喜歡間接的提問,認為大量的探查是一種打擾,喜歡頻繁而平等地交流。墨西哥裔美國人在回答提問時比中西部的歐洲裔美國人更依賴情感、直覺和情緒。農村背景的人比城市背景的人更重視個人的實際知識、技能、實用性、簡單樸素和自足。訪員必須根據不同的受訪者的特點,來調整提問及訪談結構,並且要明了性別和文化差異的影響,以便激發受訪者並更好地理解對方的回答。

準備報告或報道

養成核查所有原始資料的習慣。