這裏不是家
你是生長的影子
習慣把自己養在金色的夢裏
我在你的世界練習降落
不談金錢 、權利和性
隻開著一扇潔淨的窗戶
投進低飛的陽光
我們是假模假式中
兩尾漏網的魚
不能跳舞 不能唱歌 不能暴露
在這個季節
我們坐在鋒芒的背後
幻想給世界灌一點點酒精
你要是在麥田裏遇到了我
我要是在麥田裏遇到了你
我們要是看到很多孩子
在麥田裏做遊戲
請微笑 請對視
態度被生活浮在措辭裏
我們都活在彼此的文字裏
If you come across me in the rye
This is not a home
You are the shadow of rhizome growth
Used to keep yourself in the golden dream
I practiced landing in your world
Not talking about money,power or ***
Just open a clean window to
Refract the low-flying sunshine
We have become two fishes in the presumed mode
Slipping through the net
We can not dance
We can not sing
We can not be exposed
In this season
We should hide the brilliance of mind
Imagining to instill a little bit of alcohol into the world
If you come across me in the rye
If I come across me in the rye
If we see a lot of kids
Playing games in the rye
We shall smile,looking into the eyes of each other
The attitude floating on the wording of life
where we all live in each other's words
By Robert Burns