正文 第6章 Is Higher SPF better (3)(3 / 3)

White symbolizes purity, cleanliness, and sophistication. It works well as a shirt. Women can pull it off as a suit, but men steer clear!

Grey offers you a dignified and conservative authority. If it’s too light, you could seem passive or weak.

Navy Blue clothing demands respect. It also conveys a feeling of loyalty, integrity, and dependability.

Brown symbolizes reliability, and tends to make people feel comfortable. However, it can suggest a lack of authority.

著裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。

顏色及其傳遞的信號

黑色象征權威與肅穆。選擇它,威嚴而富有地位,但如果運用過度,則可能令人生畏。

彩色是柔和的顏色,有助於增進友誼,減少攻擊性。

白色象征純潔、潔淨和成熟。一件白襯衫的效果非常不錯。女性可以選其作為套裝的顏色,而男性則不要選擇白色套裝!

灰色讓你顯得威嚴、莊重、權威。如果是很淡的灰色,則可能讓你看上去被動而軟弱。

深藍色服裝容易贏得尊重。這種顏色同時也傳達出忠實、誠信和可靠的訊息。

褐色象征可靠,給人一種舒適的感覺。然而,它同時也意味著缺乏權威性。

實戰提升

Practising&Exercise

單詞注釋

signal [5si^nl] n. 信號;暗號

aggression [E5^reFEn] n. 侵略;侵略行動

dignify [5di^nifai] v. 使有尊嚴,使高貴

authority [C:5WCriti] n. 權,權力;職權

實用句型&詞組

He pulled off his overcoat and began to work.(脫下)

Modern furniture design tends to simplicity.(有……的傾向)

Lack of interest is a guarantee of failure. (缺少)

翻譯行不行

著裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。

彩色是柔和的顏色,有助於增進友誼,減少攻擊性。

這種顏色同時也傳達出忠實、誠信和可靠的訊息。