正文 第21章 破碎的象牙(2 / 3)

我做的另一件事也很精明,的確。我拿了一把錘子,從我新裝的假牙上打掉一顆。然後我到處走動,使人們相信我為此非常惱火。每天我都到處走動,把那顆壞牙給我能想起來的每一個人看。我讓人們感覺到,因為我的假牙壞了,而傑默尼的則既白又平,為此我十分惱火。

他們都笑我,因為他們知道,為了我的假牙,我花的錢比傑默尼多。不管怎樣,他們總是站在傑默尼的一邊。反正他也不在意。

我猜他是病得太重了以致不願再鬥了。我也不管他怎麼看,因為當我幹完我的精明事以後,傑默尼將不再存在了。

我一直在等待的那天夜裏終於到來了。就在吹哨之前,麥克進來說:“你們兩個最好幹到半夜。我們這個部門落後了。給我幹吧,以後我會讓你們休息的。”

我在想,永遠休息和那一萬美元。因為那是我將為加班而獲得的。

當傑默尼出去喝啤酒,吃三明治的時候,我乘出租車回家了。

我有108.94美元,是此前從銀行取出來的。我從食品櫃裏把錢拿了出來。然後,將我的藍色套裝放在提箱裏便急忙往回趕,以致我可以在傑默尼之前回去。當我到達時,我明白我有足夠的時間。沒人看見我進來。就傑默尼和我兩個人,除了看門人以外,他每小時來轉一次。

那是我最為精明的時刻。我拿了一根繩子,在通向衛生間的門檻上結了一個大環。

衛生間在排字間的角落裏,排字間在我們隔壁,有一些活動的台階可通下去。

隔壁的房間比我們的房間低約3英尺,所以要到衛生間的話,傑默尼和我過去都是要繞著排字間走過去。但是在我們做了一些活動的台階後,我們就可以穿過牆上一個洞,這個洞本來是為了開一個門打的,但一直都沒有完成。

這個洞上麵有一個滑輪鉤。當我把繩環在門檻上固定好了之後,我把繩子的端頭穿過滑輪,沿著地板平放在地上,讓它靠近我工作時所站的地方。然後,我邁過繩環將台階拉出來。不管誰從那兒走下去,都會踩空的。當他走路的時候,如果我拉繩子的端頭,繩環就會套住他的腳將他絆倒;如果我再使勁拉,就會將他頭朝下吊在半空中。

我知道傑默尼那天晚上要去衛生間,但我還不足以精明到計劃出他去的方式。要不是我反映敏捷的話,他就毀了我的全盤計劃。因此他是要盡力地比我精明,甚至在他走上死亡之路的時候。

我們大概幹了一個小時,相互一句話也沒說。可能就是在這時,一滴鉛水濺到了他的身上。總之,他在空中跳了一下,然後向衛生間跑去。

就在他跑著穿過門道時,我拉住了繩子。當我感覺到套住他的腳時,我跑了回去,同時拉著繩子。我向四周看了看,傑默尼·弗裏茨被頭朝下地掛在門下麵,他一邊踢騰著,一邊發出古怪的聲音。他到不了那個衛生間了,永遠也到不了了。

我把繩子綁到釘在地板上的鐵架上,過去看看那個頭朝下的人,那個將要變成我的家夥。然後我笑了。

這看上去很瘋狂,但是醫生告訴過傑默尼彎腰時要當心。好啦,他現在頭朝下吊著,踢得繩子也在跟著晃動。我猜我知道要不了多長時間那家夥就會帶著他那病態的腦袋見閻王去。不過,我有四個小時要待,如果這需要的話。他短小的胳膊也夠不著門邊。

我在看著呢。過了一會兒,我不願意看他了。你知道那個嫉妒的老頭幹了什麼嗎?他隻是把他的眼睛鼓了出來,費勁地來看我,但他一句話也不說。他知道我跟他開了一個最棒的玩笑。的確,他知道他將沒有機會來報複。他知道我擊敗了他,但他一句話也不說。我和他都在等待著他腦袋裏的那個東西消失。

沒有用多長的時間。終於,繩子不再抖動了。我捏住他的手腕,感覺不到任何脈搏。的確,對於我和傑默尼,這就是最後的一次玩笑。

我割斷繩子將他放下之後,把繩子放到了提箱裏。然後我把傑默尼拉過來放在地板上。那是我最為精明的時刻。我從嘴裏拿出那副打破的假牙,掰開了傑默尼的下頜。

這比我計劃的還要容易,因為這老家夥忘了戴他自己的牙,我就不需要再想怎麼扔掉它們了。我把我的假牙放到他的嘴裏,推上他的下頜。然後把他拖到他將不再是傑默尼·弗裏茨,而變成象牙———也就是我———的地方。