尋找失落的幸福(1 / 3)

尋找失落的幸福

在這些環境和命運的變遷中,我一刻也沒忘記羅切斯特先生。要打聽他的近況的願望,一直

跟隨著我。

我在與布裏格斯先生的信函往來中,問過他是否知道羅切斯特先生目前的作為和身體狀況

,可他對羅切斯特先生的事一無所知。於是,我寫信給菲爾費克斯太太,請她告訴我這方麵

的消

息。使我吃驚的是,兩個星期過去了,渺無回音。等到兩個月過去,郵差一天天來了,卻沒

有給我帶來什麼,我開始被最強烈的焦慮折磨著。

我又寫了封信,頭一封信可能遺失了。我又滿懷希望過了幾個星期,希望之光又黯淡下

去,一封信,一個字也沒收到。在徒然的期待中,半年過去了,我的希望破滅了。這

以後,我確實感到憂傷。

聖約翰把我叫到他身邊去朗讀。在我試著讀的時候,我的聲音竟不聽使喚。客廳裏隻有他和

我兩人,我的同伴對我這種情緒沒表示驚異,也沒有追究原因。他隻是說:

“我們等幾分鍾吧,簡,等你平靜一點再念。”

我擦擦眼睛,喃喃地表示那天早上身體不好,然後重新工作,把它完成了。聖約翰收起我倆

的書,鎖上書桌,說道:

“簡,我想和你談一談。”

他沉默了片刻,然後繼續說道:

“簡,六個星期後我就要走了。我已經在六月二十日起航的一艘船上訂了艙位。”

我覺得仿佛我的某種命運正在形成。我戰戰兢兢,準備聽他的下一句話。它終於來了。

“簡,跟我去印度吧。”

房間裏的一切好像在我周圍旋轉起來。

“哦,聖約翰,”我嚷道,“發發慈悲吧!”

他繼續說道:

“上帝和大自然打算讓你做傳教士的妻子。你是為了工作,而不是為了愛情才被造出來的。

你必須——並將成為傳教士的妻子。你將成為我的,我有權要求你——不是為了我的歡樂,

而是為了我主的工作。”

“我不合適。”我回答。

“我有一個回答給你——聽著。自從我們初次見麵以來,我一直在觀察你。我看著你通過了

好幾次性格考驗。在鄉村學校裏,我發現,你可以做好不合你的性情或你不喜歡的工作。從

你接受你突然變富的消息的平靜心態,我看出,錢財對你沒有過分的影響。你堅決自願把你

的財產分成四份,自己隻留一份,從這種自願中,我看到你有種自我犧牲的能力。你馴服地

服從我的意願,放棄學習你感興趣的東西,而改學另一種,就因為我對它感興趣的東西。從

這種馴服中,我看到對於我的工作最為有用的一種品

質。在印度學校裏的婦女中間作為我的一名助手,你對我的幫助將是非常寶貴的。”

“在那樣一個國家,我活不了多久。”

“哦,你是為你自己擔憂啊。”他以鄙夷的口氣說。

“你這話是什麼意思?”

“我知道你的心在哪裏。你心裏一直不滅的那股熱情是不合法的,是不神聖的。你在想著羅

切斯特先生。”

這倒是實情。我默認了。

我麵臨的抉擇是清清楚楚的。離開英格蘭,我就得離開一片我所愛著的但空空如也的國土。

管羅切斯特先生可能在哪裏,他對我不可能有任何意義了。我必須另外尋找生活的興趣,以

代替失去的那個,而什麼職業能比聖約翰所提供的更榮耀呢?

“如果我能肯定,”我終於說道,“隻要我能肯定這是上帝的意旨的話,我就能作出決定。

我誠心誠意地希望做正當的事,“指給我,指給我正路吧!”我對著上蒼祈禱,我從來沒有

這樣激動過。

整所房子寂靜無聲,因為除了聖約翰和我自己,所有的人都安息了。一支蠟燭正在漸漸熄滅

屋子裏充滿了月光。我的心急速而劇烈地跳著,我聽見它的跳動。突然一種無法表達的感覺

穿心而過,使它驀地停止跳動。這種感覺不像電擊,但是像電擊一樣銳利和奇怪,它作用到

的感官上:眼睛和耳朵等候著,而肌肉卻在我的骨頭上震顫。

“你聽見了什麼?你看見了什麼?”聖約翰問道。

我什麼也沒看見,但是,我聽見哪兒有一個聲音在呼喚:

“簡!簡!簡!”

這個聲音既不像在屋子裏,也不像是在房子裏,也不像在花園裏。它不是從空氣中來,不

是從地底下來,也不是從頭頂上來。我是聽到了它,它是人的聲音,是一個熟悉的、親愛的

、印象深刻的聲音——愛德華·羅切斯特的聲音;它清晰地、狂野地、急迫地呼喚著。

“我來了!”我叫道,“等著我!哦,我就來了!”

我奔到門口,朝過道裏看看,那兒一片漆黑。我跑到花園裏,那兒空無一人。

“你在哪裏?”我高喊道。

遠處的群山重複著我的呼喊,但四周一片孤寂。

聖約翰一直跟著我,我請他走開,他立即服從了,這次輪到我發號施令了。我上樓到臥室裏

去,把自己鎖在裏麵,跪下來祈禱。我站立起來,打定了主意,然後躺在床上,等待天亮。

天亮了,我起了床,忙著把我的東西收拾整齊。我聽見聖約翰離開了他的房間,打開大門,

走了出去。

離早餐時間還有兩個小時,在這段時間裏,我輕輕地在我房間裏踱步,思考著昨晚發生的事

。我想起了我聽到的聲音,我再一次問,它是從哪兒來的?跟以前一樣,問也是枉然,看來

它是在我心裏——不是外部世界。我問,那隻是一種神經質的印象——僅僅是一個幻覺嗎?

我不相信。

吃早飯的時候,我對戴安娜和瑪麗說,我要去旅行,至少得離開四天。

我在下午四點離開那座房子,四點剛過就站在路標腳下,等著把我帶到遙遠的桑菲爾德去的

馬車。在荒山僻路的寂靜中,我老遠就聽到它正駛過來。那正好是一年前的夏日傍晚我在這

個地點下車的那一輛——而當時我是多麼孤獨和絕望啊!現在,當我坐進車裏,又一次到了

去桑菲爾德的路上時,我覺得自己就像飛回家的信鴿。

路上走了三十六小時,快到終點的時候,那綠色的樹籬、大片的田地、牧草遍地的山丘,跟

我離開的那個地區相比,有著多麼溫柔的特征啊!這一切在我看來就像一度熟悉的容貌。馬

車在一家鄉村客店門前停下來,我問從客店裏走出的仆人:

“桑菲爾德府離這兒有多遠?”

“正好兩英裏,小姐,就在田的那邊。”

我從馬車上下來,把箱子交給客店保管。這時晨曦照在客店招牌上,我看到了用金字寫的“

羅切斯特紋章”字樣。我高興得心跳起來,我已經到了我主人自己的土地上了。但它又沉了

下去,它這樣想:

“你的主人也許不在這兒。即使他在這兒,你和他也沒有任何相幹。你還是別往前走的好,

向客店裏的人打聽一下消息吧。”

這個建議是合情合理的,可是我不能強迫自己接受它。我害怕會得到一個使我失望得支持不

住的回答,我要再看一看桑菲爾德府。我的麵前就是那階梯、那片田地和那條小路。還沒等

我弄清我在幹什麼,我已經上路了。我走得多快呀!我眼巴巴地盯著前方,想第一眼就看到

那片熟悉的樹林。

樹林終於聳立在前麵。我匆匆地繼續往前走,又過了一塊田地,一條小徑,那兒就是院牆,

就是後麵的房屋了,那座宅子仍被遮掩著。

“我應該第一眼看到宅子的正麵,”我下了決心。“在那兒我可以認出我的主人的窗子。也

許他正站在那兒——他起床很早,也許他正在花園裏散步。在那種情況下,我能保證不瘋狂

地朝他奔去嗎?”

我沿著果園的牆走過去,轉過了拐角。那兒有一扇門,兩旁有兩根石柱。我躲在一根石柱背

後,小心翼翼地探頭張望。

我懷著羞怯的喜悅朝一所宏偉的房子望去。而我卻看到了一堆焦黑的廢墟,周圍是死一般的

沉寂。

我必須給我腦海裏疾速穿過的這些問題找到答案。除了客店之外,沒有其他地方可以找到回

答,於是我立即趕回客店去。

店老板親自給我把早飯送來。

“你一定知道桑菲爾德府吧?”我好不容易說出了這句話。

“是的,小姐,我曾是已故的羅切斯特先生的總管。”

“已故的?”我不由得叫道,“他去世了?”

這下我才又喘過氣來。

“羅切斯特先生現在還住在桑菲爾德府嗎?”

“哦,不,小姐,桑菲爾德府去年秋天燒毀了!真是個可怕的災難!那麼多的寶貴財產全給毀

了。火是在夜深人靜的時候燒起來的,那景象真是可怕,我親眼看見的。”