湯武偶相逢,風虎雲龍⑤。興亡隻在談笑中。直至如今千載後,誰與爭功!
【注釋】
①伊呂:伊尹、呂尚。伊尹:商朝的開國功臣。呂尚:世稱薑太公,輔佐周武王滅商興國。
②窮:指處境困窘。通:處境順利。
③釣叟:釣魚老翁,指呂尚。耕傭:受雇耕種者,指伊尹。
④此句意:英雄被埋沒。
⑤湯:指成湯,商朝建立者。武:周武王,周朝建立者。風虎雲龍:雲從龍,風從虎比
喻君臣遇合。
【譯文】
伊尹和呂尚這兩位老頭兒,困窘和順利在一生中都經曆過了。初始之時,一個當漁夫、垂釣
於磻溪(指呂尚);一個做農夫,耕耘於田野(指伊尹)。如果這兩人當時都碰不到好機會的
話,那麼,即使有經天緯地之才,英雄也隻能被埋沒掉了。後來兩老翁時來運轉,偶然遇到
明君成湯和周武,從此君王得到賢臣輔佐,賢臣得以報效君王,君王和賢臣相得益彰,在談
笑之中,輕鬆愉快地成就了商周兩朝的霸業。從那時到現在,直至幾千年以後,又有誰的功
勳可以和他們兩人相比高低呢?
清平樂
——王安石
【原詞】
留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦汙①,昨夜南園風雨。
小憐初上琵琶②,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。
【注釋】
①宮錦:宮中錦繡。比喻落花。
②小憐:泛指歌女。
【譯文】
春光留不住,任憑黃鶯婉轉歌唱費盡心思。滿地落花都被沾汙。昨夜南園風急雨驟。
聽小憐初彈琵琶,天亮時還在思念遠在天涯的知音。不稀罕畫堂朱戶的豪華,要學那春風中自由飛舞的楊花。
臨江仙
——晏幾道
【原詞】
夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時①,落花人獨立,微雨燕雙飛②。
記得小蘋③初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲④歸。
【注釋】
①恨:怨。卻:又,再。
②落花人獨立,微雨燕雙飛:源於唐翁宏《春殘》詩:“又是春殘也,如何出翠幃?落花人
獨立,微雨燕雙飛。”
③小蘋:歌女名。
④彩雲:喻稱美人。此指小蘋。李白《宮中行樂詞》:“隻愁歌舞散,化作彩雲飛。”
【譯文】
夢覺後高高的樓台緊鎖,酒醒後長長的簾幕低垂。去年春天惹起的恨恚又來惱我,恰是落花紛墜,詩人孤獨佇立,細雨霏霏,燕兒翩翩雙飛。
曾記得與小蘋初次相會,她的羅衣上兩重心字相配。撥彈著琵琶舞弦,訴說相思滋味。當時明月今猶在,曾映照妙姿倩影恰似彩雲歸。
思遠人
——晏幾道
【原詞】
紅葉黃花秋意晚①,千裏念行客。飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得?
淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨②。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色③。
【注釋】
①紅葉:謂楓葉。黃花:指菊花。
②旋:隨後,即。
③漸寫三句:寫到分別的愁苦,這深情使粉紅色的信箋也暗淡無色了。
【譯文】
這是一首閨中念遠懷人詞。開首句以紅葉黃花秋意晚起興,暗襯閨中人悲華年消逝之憂愁,故思念千裏外的愛人;雲來雁去,不見來信。又無處可寄音書。
離愁別恨,如是之深,故下片接寫和淚研墨書寫離別愁情;愁情到深痛時,紅箋為之無色。極盡悲情,小山真古之傷心人。
阮郎舊
——晏幾道
【原詞】
天邊金掌露成霜①,雲隨雁字長②。綠杯紅袖趁重陽③,人情似故鄉④。
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂⑤。欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。
【注釋】
①天邊句:指漢武帝造神明台,上鑄仙像,仙人舒掌捧銅盤、玉杯以承露。武帝以露水和玉
屑飲之,欲求仙道。天邊金掌即指紋。露成霜:語出《詩經·蒹葭》:“白露為霜”。
②雁字:大雁排成“一”字或“人”字群飛,故稱雁字。又有“雁陣”之名。
③綠杯句:謂趁著重陽佳節盡情縱酒歌唱。此句點出時令已是深秋。綠杯:指綠酒。紅
袖:代歌女。
④人情:情味,世情。
⑤蘭佩紫三句:意謂人物之盛,服飾之美,在這歡快的節日場麵,卻也忘記自己客居他鄉,
盡情發泄以往疏狂之態。
【譯文】
高聳天邊的仙人舒掌接露盤中,露水已結成白霜,浮雲隨雁陣向遠方延長。美酒佳人殷勤款待,歡度重陽節,人情溫暖就似回到了故鄉。
胸佩紫色蘭花,頭簪金黃的菊花,盡情地表現昔日的狂放。我要以沉醉驅散心頭的悲涼,莫唱那淒清的歌曲,免得傷心斷腸。
鷓鴣天
——晏幾道
【原詞】
彩袖殷勤捧玉鍾①,當年拚卻醉顏紅②。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風③。
從別後,憶相逢,幾回魂夢與君同?今宵剩把銀釭照④,猶恐相逢是夢中。
【注釋】
①彩袖:指歌女。玉鍾:玉杯。
②拚卻:甘願、不錯。
③舞低:跳舞跳到更深夜闌;月已西沉。歌盡:唱歌唱到手中桃花扇都舞不起來。二句寫徹夜狂歌浪舞。
④剩把:盡把。銀釭:銀質燈台。
【譯文】
你穿著豔麗的衣服,殷勤捧懷勸飲,當年我不顧惜醉得滿臉通紅。歌女直舞得楊柳樓台月兒低垂,唱得桃花扇底不再生風。
自從分別以後,回想相聚時,多少次夢中與你在一起。今夜我再三用銀燈照看,生怕又是在夢裏相逢。
禦街行
——晏幾道
【原詞】
街南綠樹春饒絮,雪滿遊春路①。樹頭花豔雜嬌雲,樹底人家朱戶②。北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹③。
欄幹倚盡猶慵去④,幾度⑤黃昏雨。晚春盤馬⑥踏青苔,曾傍綠蔭深駐⑦。落花猶在,香屏空掩⑧,人麵知何處?
【注釋】
①謂春天的街南,楊柳搖曳,漫天飛絮濛濛,飄落路麵,潔如白雪,灑滿春遊之路。綠樹:指柳樹、楊樹。饒:眾多
的意思。絮:指柳絮與楊花。
②這二句意:樹上開著各種顏色的花,繁茂得就像五色雲彩。透過樹陰,出現朱門一角。
③閑上:孤獨地緩步登樓。疏簾:窗簾。
④此句意:靠地欄幹上凝神沉思,很久都沒有離開。
⑤幾度:多少個。
⑥盤馬:騎馬盤旋。
⑦傍,依傍。此指憑借的意思。深駐:長久停留。
⑧香屏:屏風的美稱。空掩:指徒然遮蔽。意謂無人居住。
【譯文】
街南綠樹濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿遊春的道路。樹頂上雜映著豔花交織的嬌雲,樹蔭下是居住人家的朱紅門戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護豔花朱戶的城南村。
倚遍欄杆還懶得離去,經過了幾度黃昏細雨。記得暮春時她曾騎馬徘徊踏過青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風卻空掩,誰知桃花人麵在何處?
卜算子
——王觀
送鮑浩然之浙東
【原詞】
水是眼波橫①,山是眉峰聚②。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處③。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
【注釋】
①眼波橫:形容眼神如橫流的水波。李白《長相思》詩:“昔時橫波目,今作流淚泉”。
②眉峰聚:形容眉尖如山峰一樣聚蹙。《西京雜記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠山。”
③盈盈:脈脈含情。眉眼盈盈四字在這裏有兩層意思:一層是:江南的山水,清明秀麗,有
如女子的媚眼;還有一層意思:有著盈盈媚眼的那個人。語帶雙關,天衣無縫,手法高超。
【譯文】
這是一首送別之作,既送友人歸家,也送春歸去。寫得幽默風趣,耐人尋味。以美人的眼波
和眉峰形容江南明秀的山水,顯得別出心裁,生動形象。同時,也運用一語雙關手法,“眉
眼盈盈,”既指秀麗的山水,也指含情脈脈的眼神。
江城子
——蘇軾
密州出獵
【原詞】
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼①,錦帽貂裘②,千騎卷平岡③。為報傾城隨太守④,親射虎,看孫郎⑤。
酒酣胸膽尚開張⑥,鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐⑦?會挽雕弓如滿月⑧,西北望,射天狼⑨。
【注釋】
①狂:豪情。左牽黃:左手牽黃。右擎蒼:右臂舉著蒼鷹。古人打獵時用狗和鷹來捕捉獵物。
②錦帽:頭戴錦蒙帽。貂裘:身穿貂鼠皮衣。
③卷平岡:從平坦的山岡上席卷而過。
④為報:為之(太守打獵)報告。傾城:全城人。
⑤親射虎,看孫郎:為“看孫郎,親射虎”的倒句。孫郎:孫權。《三國誌·吳誌·孫權傳
》載:“二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於淩亭,馬為虎傷。權投以雙戟,虎卻廢。
常從張世,擊以戈,獲之。”這裏以孫權喻太守。
⑥酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。尚:更。
⑦持節雲中,何日遣馮唐:是說朝廷何日派遣馮唐去雲中郡赦免魏尚的罪呢?典出《史記·馮唐列傳》。漢文帝時,魏尚為雲中(漢時的郡,在今內蒙古自治區托克縣一帶,包括山西
西北部分地區)太守。匈奴曾一度來犯,魏尚親率車騎出擊,所殺甚眾。後因報功文書上所
載殺敵的數字與實際不合(少了六個首級),被削職。經馮唐代為辨白後,文帝就派馮唐“持
節”(帶著傳達聖指的符節)去赦免魏尚的罪,讓魏尚仍然擔任雲中郡太守。蘇軾此時因政治
上處境不好,調密州太守,故以魏尚自許,希望能得到朝廷的信任。
⑧會:定將。挽:拉。雕弓:弓背上有雕花的弓。滿月:圓月。
⑨天狼:星名,一稱犬星,主侵掠。比喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。
【譯文】
我這老頭暫且一發年輕人的狂態,左手牽著黃狗,右臂托著蒼鷹。頭戴華麗的帽子,身穿貂
皮衣服,隨從千騎布滿山岡。為我通知全城的人跟隨太守打獵,我要親自彎弓射虎,像當年
孫權那樣。酒喝得暢快,胸懷開闊,膽氣豪壯,兩鬢有些白發算什麼!皇上何日派馮唐持
節到雲中郡,使我像魏尚那樣官複原職?我將要把弓拉得如圓月一樣,望西北,射下天狼星
。