綠樹,曆曆在目。
我不免帶著幾分醉意高聲歌唱,舉起手中的酒杯邀請頭頂上的這輪明月,
讓它和我、我的影子三個一起飲酒賞心。這還不夠,我又在月光中,在風露下盤桓起舞,欲
圖愉快地度過這中秋的良夜美景。我渴望著立刻能夠乘風快快飛上月宮。真能那樣的話,又
何必非要騎上騰飛九萬裏的大鵬鳥呢。在明淨的月宮裏,我要把橫笛吹得響徹雲霄,以喚起
人們對美好境界的追求與向往。
菩薩蠻
——魏夫人
【原詞】
溪山掩映斜陽裏①,樓台影動鴛鴦起②。隔岸兩三家③,出牆紅杏花④。
綠楊堤下路,早晚溪邊去⑤。三見柳綿飛,離人猶未歸⑥。
【注釋】
①溪山掩映斜陽裏:溪水、遠山都映照在夕陽裏。
②樓台影動:水波蕩漾倒映水中的樓台亦隨波搖動。
③隔岸兩三家:溪水對岸人家。
④出牆紅杏花:幾支紅豔欲滴的杏花伸出牆來。
⑤二句意:每天早晚沿著綠柳堤岸下的小路到溪邊去。
⑥柳綿:柳絮。末句意:又是柳絮飄飛的季節,已經三年過去了,遠離自己的親人卻還未歸
來。
【譯文】
溪水青山都掩映在斜陽的餘暉之中,樓台的倒影隨波蕩漾,驚起對對鴛鴦。隔岸溪邊隻住著兩三戶人家,紅杏花從牆頭伸展出來。
綠楊長堤下有一條小路,每天從這裏走到溪邊去。已經三次看見柳絮飄飛,但離人還沒有回家。
卜算子
——李之儀
【原詞】
我住長江頭,君住長江尾①。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休②,此恨何時已③。隻願君心似我心,定不負相思意④。
【注釋】
①長江頭:長江上遊。長江尾:長江下遊。
②休:停止。
③已:終止。
④定不負相思意:我一定不會辜負永恒的相愛和期待。
【譯文】
我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你嗬不見你,卻共飲著一條長江水。
這條江水何時止,這份離恨何時息?隻願你心像我心,我定不會辜負你的相思意。
虞美人
——舒稟
【原詞】
芙蓉落盡天涵水①,日暮滄波起②。背飛雙燕貼雲寒③,獨向小樓東畔倚闌看④。
浮生隻合尊前老⑤,雪滿長安道。故人早晚上高台,寄我江南春色一枝梅。
【注釋】
①芙蓉:荷花。落盡:全部凋謝了。天涵水:意謂水天相接,煙波無際。
②滄波:滄涼的江水。
③背飛雙燕貼雲寒:一對燕子相背向寒冷的雲邊飛去。
④獨:孤獨。倚闌:靠著欄幹。
⑤浮生:老莊以人生在世,飄浮無定,後來相沿稱人生為浮生。尊:樽,酒杯。意人生最
好是喝喝酒來消磨時光。
【譯文】
荷花落盡,天連著水,日色黃昏,綠波又被風吹起。相背而飛的雙燕,緊貼著秋雲,帶著寒
意,我獨自在小樓的東側,憑倚欄杆向遠處望去。
浮生有無窮無盡的煩惱,隻應在醉鄉中苦
苦煎熬。時光過得真快,白雪又落滿長安道。早早晚晚之間,我的老朋友也會登高遠眺,並
會寄上一枝早梅,把江南的春意同時寄到。
減字木蘭花
競渡①
——黃裳
【原詞】
紅旗高舉,飛出深深楊柳渚②。鼓擊春雷,直破煙波遠遠回③。
歡聲震地,驚退萬人爭戰氣④。金碧樓西⑤,銜得錦標第一歸⑥。
【注釋】
①競渡:劃船比賽。每年端陽節(農曆五月初五)為表達對偉大的愛國詩人屈原的尊敬和懷念
,在民間形成的一種傳統風俗。
②這二句意:長著茂密楊柳的小洲處,一群龍舟上紅旗高高飄揚,飛駛而出。
③春雷:形容鼓聲像春雷一樣響個不停。直破煙波遠遠回:條條龍舟,勇往直前衝破寧靜
的水麵,形成一片煙霧,再從遠處折回。
④驚退萬人爭戰氣:龍舟競爭之激烈氣勢,就像打仗一樣,把觀眾都驚呆了。
⑤金碧樓西:領獎處(也是主席台)裝飾得金碧輝煌。
⑥這句指:奪得冠軍的船,把獲得的錦標放到那昂首張口的龍嘴裏,第一個歸來。
【譯文】
紅旗高舉的龍船,從楊柳深處的小洲飛快地駛出。船上擊鼓之聲如同春雷,龍舟衝破浩渺的煙
波,又從遠處回轉。
歡呼之聲震動大地,戰鬥的氣概驚退萬人。金碧樓西麵,獲勝的船把錦
標銜在龍口上第一個歸來。
清平樂
——黃庭堅
【原詞】
春歸何處?寂寞無行路①。若有人知春去處,喚取歸來同住②。
春無蹤跡誰知?除非問
取黃鸝③。百囀無人能解,因風飛過薔薇④。
【注釋】
①“春歸”二句:春天到哪裏去了,她悄悄消逝,沒有留下一點蹤影。
②“若有人知春去處”二句:希望有人知道春天的去處,喚她回來,與她同住。喚取:喚來
。
③“春無蹤跡”二句:春天的去向無人能知曉。希望黃鸝能知道春天的蹤跡。黃鸝:即黃
鶯,啼叫於春夏之間。
④末二句:黃鸝不停地啼叫,它婉轉的啼叫,卻無人能聽懂,隻好趁著風勢飛過薔薇花從。
薔薇花開在春夏之交,即表示夏天已來臨。
【譯文】
春天回歸何處?寂寞冷清沒有任何蹤跡。如果有人知道春天的去處,喚她回來與我們同住。
春天無影無蹤又有誰知道呢?除非詢問黃鸝。黃鸝鳴聲婉轉,卻無人能理解,順著風勢飛過夏季開花的薔薇。
謁金門
——黃庭堅
示知命弟①
【原詞】
山又水,行盡吳頭楚尾②。兄弟燈前家萬裏,相看如夢寐③。
君似成蹊桃李④,入我草堂鬆桂⑤。莫厭歲寒無氣味,餘生今已矣。
【注釋】
①“示知命弟”:知命,名叔達,庭堅弟,當時庭堅貶官安置黔州,知命在此陪伴其兄。
②吳頭楚尾:指現在的江西省北部,因為其地在春秋時為吳、楚兩國交界處,故稱。
③“兄弟”二句:萬裏之處,兄弟患難中相聚,驚喜交加,仿佛如在夢中,杜甫《羌村》:
“夜闌更秉燭,相對如夢寐”。
④成蹊桃李:《史記·李廣列傳》引古諺語有“桃李不言,下自成蹊”一語,比喻實至名歸
,重事實不尚虛名。這裏是用以稱讚知命。蹊:小路。
⑤草堂鬆桂:孔稚圭《北山移文》中有“鍾山之英,草堂之靈”和“誘我鬆桂,欺我雲壑”
二句,此處用以借指自己寓居之處十分荒涼寂寞。
【譯文】
過了一山又一水來到春秋時吳楚的交界處。萬裏之處,兄弟患難中相聚,驚喜交加仿佛在夢
中。
你好像知命請來到我荒涼的寓所一樣,不要厭棄寒冷而沒有香氣,我一生的前途命運也
就這樣了。
青門飲①
——時彥
【原詞】
胡馬嘶風,漢旗翻雪②,彤雲又吐,一竿殘照③。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草④。星鬥橫幽館,夜無眠、燈花空老⑤。霧濃香鴨⑥,冰凝淚燭,霜天難曉⑦。
長記小妝⑧才了,一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波⑨,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。
【注釋】
①青門飲:詞牌名,又名《青門引》。
②胡:古代對西北各民族泛稱。嘶風:迎風嘶叫。漢旗:北宋王朝的旗幟。
③彤雲又吐:傍晚日落時西天湧現出紅霞。一竿殘照:太陽就要下山了,離地平線已很近
。
④這三句意:古樹枯枝遍野,山戀縱橫,一路上隻見到黃沙和枯草。
⑤幽館:幽靜的客房。燈花空老:燈芯燃燒後聚結似花,本應剪掉、未剪。