第六章(1 / 3)

第六章

杵聲齊

——賀鑄

【原詞】

砧麵瑩,杵聲齊①,搗就征衣淚墨題②。

寄到玉關應萬裏③,戍人猶在玉關西。

【注釋】

①頭二句意:搗衣石表麵被磨得晶瑩光潔,搗衣服的木棒不停發出有節奏的聲音。

②征衣:指戌邊人的軍服。淚墨題:淚隨墨下,寫家書。

③玉關:即玉門關(故址在今甘肅敦煌西北小方盤城),這隻泛指邊關。

【譯文】

捶衣的石塊光潔透明,木棒搗衣時發出的聲音非常整齊,搗完征衣後,淚水和著墨水寫信。

征衣寄到玉門關遠隔萬裏,可丈夫還在玉門關以西。

夜如年

——賀鑄

【原詞】

斜月下,北風前①,萬杵千砧搗欲穿②。

不為搗衣勤不睡,破除今夜夜如年③。

【注釋】

①“斜月”兩句:清冷的月光,颯颯北風,一片淒涼暗淡的深夜景色。

②萬杵千砧搗欲穿:不斷地搗啊,搗啊,恨不得把床砧都搗穿,砧未穿,心卻碎。李白《長

安夜歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。”

③不為搗衣二句:並不是為了辛勤的搗衣而徹夜不睡,而是為了消磨這度日如年的痛苦。破

除:唐宋人口語,意消除、除去。

【譯文】

清冷的月光,颯颯北風,一片淒涼暗淡的深夜景色。在這樣的夜裏,我隻能不斷地搗啊,恨不得把床砧搗穿,砧未穿,心卻碎。

並不是為了辛勤的搗衣而徹夜不睡,而是為了消磨這度日如年的痛苦。

剪征袍

——賀鑄

【原詞】

拋練杵①,傍窗紗②,巧剪征袍鬥出花③。

想見隴頭長戍客④,授衣時節也思家⑤。

【注釋】

①練:白色的熟絹。

②窗紗:即“紗窗”。韻的要求而倒文。

③鬥出:拚合出。

④隴頭:即隴山之巔,山在今陝西省隴縣之地。

⑤授衣時節:發冬衣時。毛《傳》:“九月霜始降,婦功成,可發授冬衣矣。”

【譯文】

展開白色熟絹,在紗窗旁,細細地剪裁拚合出戰袍的花樣來。

一想到隴山之巔常年戍守邊疆的丈夫,在發放冬衣時一定會更思念家鄉,思念我吧!

望書歸

——賀鑄

【原詞】

邊堠遠①,置郵稀②,附與征衣襯鐵衣。

連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸③。

【注釋】

①邊堠:古代邊防前線偵探敵情的土堡。這裏泛指邊防前線。

②置郵:古代傳遞文件,供應食宿和車馬的驛站。

③最後兩句:隻有在夢中多次與親人相見的願望尚可實現。隻盼望冬去春來能得到親人的回

信。

【譯文】

邊堠遙遠,驛車又很少,好不容易見了驛使,趕快附上戰袍,用它做鐵甲的襯裏。

連夜來頻頻與丈夫夢中相見,隻望來年能得到他的回信。

小梅花

——賀鑄

【原詞】

縛虎手,懸河口①,車如雞棲馬如狗②。白綸巾③,撲黃塵④,不知我輩可是蓬蒿人

⑤?衰蘭送客鹹陽道,天若有情天亦老⑥。作雷顛,不論錢⑦。誰問旗亭,美酒鬥十

千⑧。

酌大鬥,更為壽,青鬢常青古無有⑨。笑嫣然,舞翩然⑩。當壚秦女,十五語如弦。遺音能記秋風曲,事去千年猶恨促。攬流光,係扶桑。爭奈愁

來,一日卻為長。

【注釋】

①縛虎手:手能縛虎,形容勇武過人。可引申為有軍事才能的人。懸河口:謂口若懸河。

形容才辯出眾。可引伸為有政治才幹的人。

②車如雞棲馬如狗:意思窮愁潦倒之人,車不大像雞窩,馬不壯像瘦狗。

③白綸巾:白衣、布衣之類,為未出仕人裝束。

④撲黃塵:急急奔走於風塵之中。黃塵:京城的塵土。

⑤蓬蒿人:草野之人。李白《南陵別兒童入京》詩:“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”