正文 第11章(2 / 3)

緣離京兩月,近始歸來,作答稽遲,為歉。即請大安。葉聖陶上五月三十日

致夏景凡

之一〔一九五八年三月〕

景凡同誌:

《五四時期期刊介紹》,已由編輯局研究室送我一冊。您借我之一冊今送還,俾報社同人可以借閱。

《婦女評論》一冊附還。我之一文殊無意義,不值得抄下來。引起我的記憶,知道寫過這麼一篇淺薄的東西,應該感謝您的好意。敬禮。葉聖陶三月十三日午

《小說月報》緩日奉還。又及。

之二〔一九八三年二月〕

景凡同誌大鑒:

春節上午駕臨,失迎深歉。年年承蒙饋貽,今年因我文中提及飲酒,又贈我紹酒一壇,感何如之。

我以為足下仍在辦《市場報》,今知已轉入新觀察社,此是佳訊,必將使此刊更見光彩。作文我所願,唯須請為我想幾個題目(也就是我能說的範圍),容我選擇。作文不能迅速,每日僅能寫五百字光景,較之從前,大打折扣矣。敬候春安。葉聖陶二月五日下午

致百花文藝出版社

〔一九五八年九月〕

百花文藝出版社惠鑒:

今日收到惠贈拙作《小記十篇》二十冊,謝謝。

此書定價太貴,必使讀者大不滿意。普通紙本賣三角,道林紙本賣四角或稍多,那還差不多。現在一種賣五角五,一種賣七角,真是貴得驚人。文化部方在號召減低書價,而貴社出第一批書這樣貴,我覺得很不對。如何補救,我也想不出辦法。我隻能把我的意見奉告。

印數三萬三千一百冊,恐怕也太多。敬禮。葉聖陶九月四日燈下

致金燦然

之一〔一九五八年十一月〕

燦然同誌:

日來教本編輯工作大忙,每日下午審稿改稿,略無暇閑。星期四上午古籍整理出版規劃小組之擴大會議,不克出席。乞轉告齊燕銘同誌,並希得其原諒。敬禮。葉聖陶十一月十五日

規則草案第三麵倒數第八行,排印的是“毛主席的著作”,我的改稿是“毛澤東思想”。“以××思想為武器”,這個說法很通行了。“以著作為武器”,還沒人說過,意義也別扭。順此奉告。

之二〔一九五九年八月〕燦然同誌:

惠書敬悉。我在最近兩三月內,忙碌殊甚,每日上下午非開會即商量文稿,傍晚歸來,頹然無複精神。預計此種情況,年內不會改變。以故,尊示所囑,恕難應命。一向鬆懈,稍緊張即“吃不消”,言之深可愧,然無妨向老友陳告也。

佩弦此作,我同意重印。刪去不適當之語句,並使上下文仍複連貫,我意宜請編輯室同誌為之。編輯人員之工作,即此等事也。

作序之事,非我所宜。您應了解我,古籍雲雲,我之知識並不超乎高中學生。人皆以為我知道什麼,我實在連常識也談不上,此一點恐不能叫人相信,以為我謙虛。你與我相識十年,且非泛泛之交,當知我言非虛也。苟我稍有真知灼見,則佩弦為我之好友,於其遺著,有不肯欣然作序者乎?至希亮察。

憊甚,不能多書。即請大安。葉聖陶上八月十九夜

之三〔一九五九年九月〕

燦然同誌:

《永樂大典》仿製本印成後,我希望得到一冊。亦非欲作什麼研究,如小孩盼得泥人,取其好玩而已。如不贈送,我希望以優先條件買到一冊。專此奉達,乞惠察。敬禮。葉聖陶九月二十日燈下

之四〔一九六三年十二月〕燦然同誌:

十月中旬離京赴閩參觀之時,聞知足下入北京醫院,即將動手術。自此時時懸念,不識尊體健康如何。上月中旬回來,獲知並未動手術,且已出院回寓。想必醫生斷定,不須動手術,有他法可以治療。因此略為心慰,能免於剖腦,究是佳事。今特作書問候,聊表區區之意。如有方便,托他人書一短簡惠複,告以近況,實為私盼。即請痊安。葉聖陶十二月六日上午

致蕭乾

〔一九六二年五月〕

蕭乾兄:

接惠書瞬已兩月,裏柯克之作逐篇讀過亦有月餘,而今日始作書伸謝,良為歉疚。此譯我甚喜愛,心賞之處甚多,偶有少數處,覺尚可斟酌,以未嚐隨時記出,無由奉告。

以不通外文之我,觀近時之譯作,似大體有進步,不可曉之語句,不堪誦讀之蕪辭,已甚少見。唯能令讀者深賞其文辭之美,風格之妙者,尚不多遇。

於文學作品之迻譯,我深佩潘先生與呂叔湘先生。潘先生患病已久,易卜生之作,殆無賡續迻譯之望,良可歎惋。呂先生忙於語言研究工作,恐無餘暇譯文學作品。足下致力於此,務欲精益求精,精神可欽,實詣定卓,我佇候新譯之殺青矣。餘不多白。即頌雙福。葉聖陶五月十日下午

致河南教育廳教研室

〔一九六二年八月〕

河南教育廳教研室惠鑒:

惠書誦悉。承詢兩點,答複如下: