第55章 偽 善 者(2)(2 / 3)

泰裏沙我懂得那個,我從最初就知道了;我從沒有抱怨過。我向來急於使人家快樂,而自己的快樂反而在其次的。

希裏度拉(入)喂!你在這裏,侄女?我的小侄女!

泰裏沙晨安,叔叔。你為什麼起得這樣早?

希裏度拉這是沐浴的季節。水是我的要素。我洗了一個很好的澡。沒有別的東西比洗澡對於我的頭痛再好的了。

泰裏沙你還是有那些頭痛嗎?

希裏度拉一天壞一天。有時我二三天睡在床上不起。最近一次從你昨晚來的時候剛恢複的。

侯爵夫人幸而那不是壞的一次。

希裏度拉不,我睡過一覺就好了。你一定要赦我,如其我沒有注意到你。你是知道我怎樣的。我希望你向你的丈夫說明——泰裏沙這用不到說明的。

希裏度拉那麼,你們這次度蜜月快樂嗎?那結婚的旅行怎樣?

你在巴黎玩得好嗎?他是你從前曾經到過那裏的。

泰裏沙是的,當我小孩的時候。

希裏度拉我記得——你和你父親去的。可憐的拉門!他曾經在巴黎怎樣玩呀!世界上沒有比巴黎再好玩的。每一個人都應該到那裏三次:第一次在結婚以前;第二次正在結婚以後;最後一次在變成鰥夫的時候。我三次已經都試驗過了,我不知道我哪一次最快活。

侯爵夫人不知道?當你最沒有負擔的時候。

希裏度拉那是我結婚後的一次。當我獨身時變成鰥夫後,我的. 生活不過是一個困難接連著又一個困難罷了。

侯爵夫人你可以不說你的冒險事業。我們現在還想得起來。

希裏度拉你們想在這裏久住?

泰裏沙我說不準。我們現在在修理莫拉爾大的房子。

希裏度拉你要曉得那裏是很討厭的。那是一塊無味的地方。

侯爵夫人我不知道你為什麼說它無味。幽靜是它最動人的地方。謝謝上帝,我們現在沒有夏天的遊客了!

希裏度拉是的,謝謝上帝!你到了這裏來,就要受到上帝的特別的禁條的限製。我從沒有看見過這樣壞的路。多糟的公共馬車!多糟的服務!——自從你來到這裏之後,他們把它弄得多麼好看!如其你的外表出乎常例之外時,孩子們就會跟在你的後麵在街上叫喊;大人們就會把你當做奇怪的害群的動物一樣側目而視。每一個人都把他自己團持得皮球一樣,像一隻刺蝟以阻止陌生人的接觸——這裏還有許多事可做。不,沒有戲院,當然沒有!

如其遊行演劇團的俳優們敢舉起他們的頭,牧師們就在宣講台上反對這劇團。伊蘭查夫人就興起十字軍去反對它。而且你第一件知道戲劇的事就是所有的戲劇都是罪惡的,扮演主要角色的婦人沒有和你以為是她丈夫的男子結過婚的,喜劇內女婢的衣服拉得太高——上帝幫助這些可憐的俳優!我們在禮拜日唱讚美歌時有一刻的音樂,他是其餘日子是絕對沒有的!男孩子們在跳舞時把女孩子拉得太近了。所以女孩子們現在自己組織的俱樂部受貴婦們的檢查,男子們也由紳士們另組織了一個。

他們有一個歌舞隊;這似乎是合乎道德的而且振奮人心的。那唯一的咖啡店在十一點鍾就關門了。除了我們的房子沒有地方可去——多麼興奮嗬!在禮拜六你可以拜望一下伊蘭查夫人。我稱她做女主教;她的眼睛監督一切。她評判,她定下法律;她能夠告訴你浴衣的尺寸,而且你洗澡的時候——是的,而且你什麼時候睡覺,和什麼人睡,她都會告訴你。

侯爵夫人希裏度拉!你又要發癲了嗎?那夠了。

希裏度拉我說到她,因為她還撮合各種婚事。不論是貧的或是富的,她都替他們撮合成婚。你自己已經有經驗了。你姑母的唯一的目的就是去仿效她。你也是被她們依著計劃拍賣了的。

侯爵夫人希裏度拉,希裏度拉,我恐怕你的頭痛還沒有好。如其你再這樣說下去,我就要和泰裏沙避開了。

希裏度拉可憐的泰裏沙!等待著看吧。我將怎樣說?嗬!你知道莫拉爾大?好,那是一樣行的,不過更其受拘束,更其受限止罷了;那裏有更其嚴禁的封鎖。如其我住那裏,我必將悶死。你將要看到。

侯爵夫人莫做聲!一點也不要注意他。沒有人留心到他所說的。

法蘭西都老伯入。

侯爵夫人怎樣,法蘭西都老伯?

法蘭西都伊蘭查夫人與亞森甫夫人現在等在樓下。她們來要拜望一下侯爵夫人的侄女,沙陀都裏布侯爵的夫人。

侯爵夫人是的,請她們上來吧。

法蘭西都老伯出。

希裏度拉她們在這裏。