第26章 20世紀以來日本學者文選學研究述要(至2007年)(2 / 3)

三、《文選》注本與《文選》注研究

這一領域研究成績體現在著作與論文兩個方麵。在著作方麵,其成績體現在斯波六郎、小尾郊一、富永一登、衣川賢次的手中,其主要有:斯波六郎《〈文選〉李善注所引尚書考證》(汲古書院,1982年),小尾郊一、富永一登、衣川賢次《〈文選〉李善注引書考證》(上、下)(研文社,1990年,1992年),富永一登《〈文選〉李善注研究》(研文社,1999年)。

在論文方麵,其成績主要體現在岡井慎吾、斯波六郎、新美寬、小林俊雄、增田清秀、橫田輝俊、岡村繁、小尾郊一、東野治之、平野顯照、豐福健二、森野繁夫、富永一登、藤井守、長穀川滋成、衣川賢次、清水浩子、鬆浦友久、佐藤利行、清水凱夫、金子真也、甲斐勝二、佐藤正光等人的手中。其內容,大致可分為兩個維麵:一是對《文選》注本的研究,二是對具體《文選》注的研究,此兩個維麵相互聯係,主要是在研究的側重點上體現出差異。

在對《文選》注本的研究上,其所涉及的《文選》注本主要有:《文選集注》、李善注《文選》之宋版與明版、五臣注《文選》、陸善經《文選注》、公孫羅《文選鈔》、虞集《文選心訣》、杭世駿《文選課虛》及日本細川家永青文庫藏《敦煌本文選注》。在這一研究維麵,以岡村繁與森野繁夫二人所出成果為多。其主要論文有:岡井慎吾《關於〈文選集注〉的零片》(1933年),斯波六郎《關於〈文選集注〉》(1938年),新美寬《新獲〈文選集注〉斷簡》(1937年),岡村繁《關於細川家永青文庫藏〈敦煌本文選注〉》(1965年10月)、《〈敦煌本文選注〉校譯》(1966年2月)、《〈文選集注〉與宋明版行的李善注》(1979年3月)、《永青文庫藏〈敦煌本文選注〉箋訂(上)》(1993年6月)、森孝太郎《關於〈文選心訣〉》(1965年),東野治之《平城宮出土木簡中所見〈文選〉李善注》(1971年),森野繁夫《關於五臣注〈文選〉》(1978年9月)、《關於〈文選〉李善注——集注本李注與版本李注的關係》(1979年10月)、《宋代的李善注〈文選〉》(1982年)、《關於五臣注〈文選〉》(1984年)、《關於陸善經〈文選注〉》(1991年2月),長穀川滋成《〈文選鈔〉的引書》(1980年10月)、《〈文選鈔〉引書引得》(1981年),衣川賢次《關於〈文選〉李善注》(1983年10月),富永一登、衣川賢次《新出〈文選〉集注本殘卷校記》(1999年7月),金子真也《關於〈文選課虛〉》(2003年3月),等等。在我國發表及翻譯發表的論文主要有:森野繁夫《宋代的李善注〈文選〉》(李新純、林和生編譯)(1986年8月),岡村繁《〈文選〉李善注的編集過程——以引用緯書的情形為例》(1988年6月)、《〈文選集注〉與宋明版行的李善注》(郭斐映譯)(1992年6月)。

在對具體《文選》注的研究上,其所涉及的《文選》注主要有:“李善注”、“陸善經注”、“五臣注”,其中,以對“李善注”的研究最為集中,內容涉及“李善注”所引書、所引文、所體現出的思想意識、性質、特點、得失、對所引文獻的活用、化用及與其他“注”之間的內在關係等。這一維麵研究所出成果較多的是斯波六郎、小尾郊一、富永一登,尤其是富永一登,對《文選》“李善注”作了甚為深入細致的研究。其主要論文有:斯波六郎《〈四部叢刊〉本〈文選〉書類——李注引文考正(1、2)》(1934年,1935年)、《李善〈文選注〉引文義例考(1、2)》(1950年,1951年),小林俊雄《〈文選〉李善注引劉熙本〈孟子〉考》(1951年),增田清秀《〈文選李善注〉引古樂府逸句考》(1953年3月),橫田輝俊《〈文選李善注〉所引古樂府考》(1954年9月),岡村繁《從〈文選〉李善注中的緯書引用看其編修過程》(1987年6月)、《宋代刊本〈李善注文選〉中對〈五臣注〉的剽竊利用》(2000年3月),小尾郊一《〈文選〉李善注引書考證稿(1、3)》(1966年,1980年3月)、《〈文選〉“論”類李善注引書考證稿》(1984年),小尾郊一、橫田輝俊《〈文選〉李善注引書考證稿(2)》(1968年),東野治之《〈文選集注〉所引〈文選鈔〉》(1986年),平野顯照《〈文選〉注中所見李善的佛教意識》(1973年),豐福健二《〈文選〉李善注所引“六言”、“七言”考》(1974年),森野繁夫、富永一登《關於〈文選集注〉所引〈鈔〉》(1977年),富永一登《〈文選〉李善注引〈楚辭〉考(1—3)》(1982年10月,1983年9月,1984年9月)、《〈文選〉李注引書考——李注的增補和引書的下限》(1983年)、《關於〈文選集注〉所引〈鈔〉的撰者——對東野治之先生的回答(1、2)》(1989年,1991年2月)、《〈文選〉李善注小考——李善對〈文選〉的解釋》(1992年2月)、《〈文選〉陸善經注考》(1997年3月)、《〈文選〉李善注考——關於釋義之注》(1997年12月)、《〈文選〉李善注的活用——從注引〈論語〉看文學語言的創造》(1999年8月)、《〈文選〉李善注所引曹植詩文(資料集)》(2003年12月)、《〈文選〉李善注的活用——從注引曹植詩文看文學語言的繼承與創造》(2003年3月)、《〈文選〉李善注所引陸機、潘嶽詩文——李善注中所表現的文學語言的繼承與創造》(2004年10月)、《〈文選〉李善注引陸機、潘嶽詩文(資料集)》(2004年12月)、《〈文選〉李善注的增補改變——關於從省義例“已見~”》(2007年2月)、《〈文選〉李善注的傳承——從唐鈔本到尤本》(2007年10月),藤井守《〈文選集注〉中所見陸善經注》(1977年),清水浩子《〈文選〉李善注中所見緯書思想》(1989年),鬆浦友久《關於李善注本〈文選序〉的音注——“加注者”的檢討與“別、入聲”的解釋》(1997年10月),佐藤利行《關於〈文選集注〉本離騷經一首所引陸善經注(1、2)》(1998年12月,1999年12月),清水凱夫《〈文選〉李善注的性質》(2002年10月)、《關於李善注的幾個問題》(2006年3月),等等。在我國發表及翻譯發表的論文主要有:岡村繁《宋代刊本〈李善注文選〉中對〈五臣注〉的剽竊利用》(2000年8月),甲斐勝二《試論〈文選〉注引用的藏榮緒〈晉書〉》(2003年5月),清水凱夫《〈文選〉李善注的性質》(2003年5月)、《關於李善注的二三問題點》(2008年11月),佐藤正光《〈文選〉李善注“善曰言”的解釋和五臣注以及現代注釋之間的關聯——以〈文選〉卷二十二謝靈運詩的解釋為中心》(2008年7月)。