第二部分(1)(3 / 3)

靠近我,靠近我些,親愛的!火已經熄了,灰燼幾乎把它蓋了起來。擁抱我吧!燈已經滅了,周圍是一片漆黑。啊!陳年老酒使我們眼皮沉重。再瞧瞧吧!用你那朦朧的睡眼。摟著我!趁著睡魔還未將我摟緊之前。吻吻我吧!冰雪已經戰勝了一切,惟有你的吻還是那樣溫暖、熱烈……啊,親愛的!安眠的海是多麼深沉!啊,明晨又是多麼遙遠……在這世界上!

情深

安琪拉·馬丁

那是一個涼爽的秋日。烏雲遮蓋著藍色的蒼穹,仿佛是上帝想要掩蓋太陽的光芒。風聲低語著,樹葉沙沙地落到地上。

這是一個值得紀念的日子。這是年輕女子一輩子最盼望的一天,我知道我會永遠珍惜這些時刻。

我麵前站著一位年輕男子,我和他分享了許多的秘密和迷人的時刻。我曾在他的耳邊低聲地許下承諾,也盡力去實現這些諾言。在他進入我生命之前,我從不信任任何人。現在我知道隻有這個人可以打開我的心房。

這是我們兩個的第一次。我們緊張地彼此注視,等著對方踏出第一步。我不確定我們是否都已經準備好了,做出這麼倉促的決定,很可能對我們的生活造成毀滅性的影響。

我們沉默地站在那裏,仿佛站了一輩子。我的腦海裏不斷浮現出過去的景象。我們曾經共同分享過的歡笑與淚水將會被我收藏在心裏特殊角落。我的感情此時非常地脆弱。

我一方麵想跑去藏起來,另一方麵我卻對自己說:“迎向前去吧,時間到了。”

他仿佛可以看透我的心思一般,輕輕地抓住我的手,讓我感到寒冷刺骨,也消除了我所有的疑慮。他溫柔地低聲說:“時間到了。”

我站在後麵看了他最後一眼,我要記住,我們跨出這重大的一步之前,他是何模樣。我將來再也不會像現在這樣看著他了。等到我們走到另一端之後,事情就會變得不一樣了,我們就不能再往回看了。

我們的眼神再一次相遇。真希望我們可以讓時間停止,然後將那些時光偷來,永遠藏在我們的心中。我們兩個都不會再有當時那感受了。什麼事情都隻有一個第一次,現在就是了。

我擁抱著他,開玩笑地吻了他和鼻頭,接著我輕柔地在他的耳邊低聲說:“我愛你。”接著我們兩個所等待的時刻終於到來了。

我永遠也不會忘記這一天,也不會忘記他咧嘴微笑的蠢樣子。

愛情,愛情,愛情

波伏娃

最最親愛的人:

日子現在很輕鬆地飛向5月10日。天氣跟去年這個季節一樣,溫暖、安靜、宜人。那時我也在南方過了三個星期,離這兒不遠。我仍在寫那本沒完沒了的書,但沒有那麼玩命,反正也不打算趕著把它寫完,我在等待你。今年你來到我的國家非常好。既然你每天做一件有關旅行的事,我建議你可做一件事:也許你能去辦理一個意大利的入境簽證?法國人隻需要護照,不需申請簽證就可去意大利。我想對美國人會容易些,你可以去打聽一下嗎?我有足夠的錢可以像國王和王後那樣在意大利過一個月。

勞倫斯(T.E.)實在是個怪人!他征服了阿拉伯世界,寫了一本了不起的書,此後決定用一個假名過7年普通士兵的生活,但又憎恨軍隊、軍官和其他士兵。正因為他恨這一切所以他要這樣去做。你這個聰明的人,你能理解嗎?

兩天前我乘了一輛出租車去看望我的俄國病友,她在附近一個美麗村子裏度過冬天,恢複健康。她的丈夫有時來陪她,但他必須回到巴黎工作,她一個人獨自呆了幾個星期。她翻譯一些低水平的美國偵探小說,人們通過出版質量差的美國偵探小說賺了不少錢,好的小說反而難賣出去。她到處散步,希望自己康複。令人難過的是,我從巴黎獲知她的肺裏仍有病菌。我陪她兜了一大圈後把她送上了火車。她愛看風景,看我的可愛的村子和舒服的旅館,她跟我講述了不少故事,在這個地方,有許多女巫和奇奇怪怪的人。見到她,能使她快活些,我也高興,我覺得挺喜歡她。她怕回到巴黎,怕了解到我已知道而她尚不知道的情況。當火車馳出車站把她帶向可怕的真相時,我的心中忐忑不安。希望——絕望——又希望——又絕望,月複一月,年複一年下去,太可怕了。

親愛的,收到你的來信,在我的小陽台上看你的信,望著大海心中甜滋滋的。我一直喜歡聽關於法雷爾的故事,他好像是在美國或法國能找到的最自滿、差勁、無聊、不值分文的作家!

現在又回來寫我的書,在你到來前我已不抱希望寫完它了。也許兩周後你白天使勁睡覺時我可以工作一會兒,我猜你會睡覺的。

再見納爾遜,我非常高興。你要在我身旁,該有多好!下一封信請寄到巴黎。去了解一下有沒有一班火車直接把你從船上拉到巴黎,以及幾點到站。我想到車站接你好些,也隻是兩個小時的差別,而我不需要在那裏等你辦理各種入境手續:海關檢查、護照等等,船上要花許多時間。我去火車站。

愛情、愛情、愛情……

你的西蒙娜

愛情問候

燕妮

此信上方的地名將告訴你,它,那悲慘的地方,那古老的宗教小巢連同它那小小的人類世界,已經留在我背後了。接著,這地名還要告訴你,我們去了一趟沃格策,告訴你我在那個小小的殷勤的療養地的內心生活和外部活動。但是,你先得屏氣凝息來細聽,我的心愛的人,細聽我的心兒帶給你親切的愛情的問候,細聽心兒向你絮絮低聲訴說愛情的甜蜜、溫柔的話語。——親愛的卡爾,如果你現在能和我在一起,如果我能偎依在你胸前,和你一起眺望那令人心曠神怡的親切的穀地、美麗的牧場、森林密布的山嶺,那該有多好啊!可是,啊,你是那麼遙遠,那麼不可企及。我的目光徒然把你尋覓,我的雙手徒然向你張開,我以最柔情蜜意的話語徒然把你呼喚。我隻得在你的愛情的無聲的信物上印上熱烈的吻,把它們當作你緊貼在心房,用我的淚水澆灌它們。卡爾,常給我送來這種愛情的使者吧,常給我來信吧,我需要它,我對它的需要非筆墨所能形容。這是我所擁有的惟一能鼓舞我那沮喪的心靈,惟一使我不致完全陷於悲哀和絕望的東西了。我至今仍不能平靜下來,想到那無法彌補的損失我就不能平靜而理智地忍受。在我看來,一切是那樣的悲慘、那樣的不祥,未來的一切我覺得是那樣的暗淡;未來沒有東西向我微笑,麵前沒有東西使我歡樂。甚至燦爛的過去也隻產生悲哀的回憶,唉,眼前毫無樂趣的每時每刻重新強使我把我們昔日的豐富和我們今日的貧乏極為痛苦地進行對比。每一天,每一瞬間都提醒我:如今一切都變了,過去的一切都一去不複返了,那為我們的愛情祝福的卓絕的人不再和我們在一起了,他已不能把祝福我們的、給我們力量的太陽的光芒投入今日的黑暗中,他被永遠地從我們身邊奪走了,他永遠地走了。

今天,他那親切而美好的形象栩栩如生地重現在我的眼前,今天正好是我們一起去屈倫茨的一周年,那天我們兩人曾單獨在一起,兩三個小時地談論生活中最重要的事,談論最高尚的、神聖的利益,談論信仰與愛情。他說了一些美好而珍貴的話,像金科玉律銘刻在我的心頭。他和我交談時是如此慈愛,如此真誠,如此親切,隻有像他這樣天資卓越的人才能做得到。我的心真誠地感受著他的愛並且將永遠銘記他的愛!有一種愛,它超過了我們的生命,永無窮期,他的愛就是這樣的愛。那一天,他心情憂鬱,表情嚴肅,他談了很多關於親愛的愛德華的令人擔憂的狀況,他當時已很清楚地預見到這事的悲慘結局;他也埋怨他自己身體衰弱。那天,他咳得很厲害,備受折磨。

我給他采來了一束草莓,並把最好的漿果摘給他。你要是能看到他當時多麼高興,多麼感激我,並向我微笑那該多好。我永遠永遠不會忘記這天使般的微笑!——後來,他變得開朗些了,甚至風趣地開起玩笑來,把我叫作總督夫人。事情是這樣的:當時裏韋總督的妻子病得非常重,人們每天都以為她會死去,你的父親說我可以取代她的位置,我應當把總督選作我的臨時丈夫,在一段長時期內扮演總督夫人的角色,因為和你的事還得等很久。這個怪念頭使他開心了很久很久,我一抬頭看他,他便開玩笑地說:“我們最仁慈的女長官夫人,近來可好?”就這樣,每天、每時都令我回想起這位非常好的人物,重新喚起我追念這位親愛的與世長辭的人的情懷,懷念他和我們在一起時的美好時日。但是,我並不希望他回到我們這個悲慘的世界,不,我為他的運道祝福,我羨慕這種運道——我為他在上帝的懷抱中所感受到的幸福的安息而高興,為他不再受苦受難而高興,為他在另一個世界裏由於他卓越的一生得到重賞而高興。

卡爾,原諒我這樣悲痛欲絕,原諒我這麼長久地陷在對你和我們大家都永遠難忘的、神聖的人的回憶上,原諒我這樣做重新引起你那好不容易才平靜下來的悲痛,原諒我由於哀痛而無法控製自己。請原諒我給你的信缺乏生氣和親切,但是,我還不能完全左右自己的情緒,還不能完全消釋自己的悲痛。我們要哀悼他的逝世,還有什麼比我們始終懷念他,永遠保留對他的清白的一生、他的崇高的美德、他的聖潔的愛的永誌不忘,更適當更莊重的呢?對我們來說,這也就是最大的安慰,最好的鎮痛劑。

隨信寄給你幾根親愛的人的頭發。這是他的軀體留下的最後一點遺物了——愁苦與操勞使它們變白了。我在那上麵印上了親吻,傾注了淚水。

願它們成為你這一生的護身符吧,讓它們時刻向你提醒你的……美德吧。