閃光燈不斷閃爍,兩個小時的交流很快結束。大家很興奮,都說這樣一來,考察活動就功德圓滿,再無缺憾了。有人再三叮囑我,回去一定要給我拷下一份帶子呀,費用自理,不會讓你背包袱的!
大家如此重托,我自然不敢懈怠。回國後,我立刻對那次研討盛況的錄相帶整理複製。麵對洋藝術家和鮑小姐神采飛揚的談說,我突然生出一個大不恭的猜想,也不知這位鮑女士的德語水平是否真的精湛,她翻譯的準不準確呀?帶了這個猜測,我便拿了帶子去請教公司裏一個懂德語的工程師。那工程師在電視機前隻坐片刻,突然仰麵大笑,說這是什麼和什麼呀,人家大鼻子問中國菜在講究色香味的同時,是如何避免在食品加工過程中杜絕營養流失或減少流失的?又問中國的幾大菜係的特色。翻譯先對你們說三國說老舍,扭過臉又把你們的發言翻譯成中國菜的色香味,整個一個烹飪與藝術的大雜燴嘛!我一時怔懵,說你瞎說吧?工程師笑說,我德語水平不高,可這幾句話還聽得明白,若有半句玩笑,我立馬爬出去行不行?
我直了眼,傻了,半天說不出話。原來鮑女士請來的是賓館裏的幾位廚師,她知道我們雙方都不懂對方的語言,便自編自導了這麼一出讓人哭笑不得的喜劇小品,自己左右逢源地演了一出獨角戲,卻讓我們這些傻麅子都成了為她配戲的玩偶。可人家洋人不白出場,白得了兩個小時的勞務費,我們這些掏錢的又成了什麼呢?
再細想想,我們也沒白忙活,文聯主席們起碼都有了坐在大紅橫幅下和洋人交談的照片,作為向領導彙報和向身邊人炫耀的資本,再登登報紙雜誌什麼的,已是足夠。他們所需的不就是這個嗎?既如此,我還需複製錄相帶給他們嗎?而且,多一個明白人看到這種東西,便多了一份暴露我們的尷尬與可笑的風險。我才疏學淺,缺少見識,對這事,真的拿不準主意啦!