第十三章(3 / 3)

山中也有千年樹,世上難逢百歲人。

[注釋]

百歲人:形容人年歲大。

[譯文]

山裏有生長千年的樹,世上難遇活了百歲的人。

力弱休負重,言輕莫勸人。無錢休入眾,遭難莫尋親。

[注釋]

力弱:沒有力氣。言輕:說話微不足道,沒有份量。

[譯文]

力量單薄就不要去背負重物,說話沒有份量就不要去規勸別人。沒有錢就不要到人群中去,遭遇急難千萬別去求親戚。

平生莫作皺眉事,世上應無切齒人。

[注釋]

切齒人:切齒痛恨之人。

[譯文]

一生不做自己不應當做的事,世界上就不會有恨你的人。

士者國之寶,儒為席上珍。

[注釋]

士者國之寶:語出《說苑》卷二十,由魏太子所說“此三大夫乃魏國之大寶”演化而來。儒為席上珍:語出《禮記·儒行》,原句為“儒為席上之珍以待職”,為孔子讚揚儒家語。

[譯文]

讀書人是國家的寶貝,儒家學者如同宴席上的美味一樣珍貴。

若要斷酒法,醒眼看醉人。

[注釋]

斷酒:戒酒。

[譯文]

若想得到最好的戒酒方法,隻要用清醒的眼光看看喝醉酒的人。

求人須求大丈夫,濟人須濟急時無。渴時一滴如甘露,醉後添杯不如無。

[注釋]

甘露:甜美的水。

[譯文]

求人幫助應當去求真正的男子漢,接濟別人隻能接濟急需救濟的窮人。幹渴的時候一滴水也像甘露一樣甜美,喝醉酒以後再多喝多少杯也像沒喝一樣。

久住令人賤,頻來親也疏。

[注釋]

賤:輕視。疏:疏遠。

[譯文]

在別人家住得久了會讓人討厭,親戚之間來往過於頻繁反會疏遠。

酒中不語真君子,財上分明大丈夫。

[注釋]

真君子:真正有修養的人。大丈夫:指做事光明磊落之人。

[譯文]

飲酒時不胡言亂語才是真正的君子,在錢財上一清二楚才是堂堂男子漢。

積金千兩,不如多買經書。養子不教如養驢,養女不教如養豬。有田不耕倉廩虛,有書不讀子孫愚。倉廩虛兮歲月乏,子孫愚兮禮義疏。同君一席話,勝讀十年書。人不通古今,馬牛而襟裾。茫茫四海人無數,哪個男兒是丈夫!美酒釀成緣好客,黃金散盡為收書。

[注釋]

多買經書:有的版本作“明解經書”,意指多買書,通曉四書五經。倉廩:裝穀米的倉庫。虛,空。兮,語助詞,相當於“啊”、“呀”。疏:生疏、疏遠。人不通古今,馬牛而襟裾:語出唐代韓愈寫給其子韓符的詩。意說人要不讀經書,不通曉古往今來的道理,就像穿上衣服的馬牛一樣。裾(jū),衣袖。黃金散盡為收書:秦始皇焚書後,儒家經典幾乎絕種。漢武帝的哥哥劉德,不惜傾家蕩產,高價收購儒家的殘存書籍獻給漢武帝。漢武帝當即戳穿他想複辟舊製。劉德聽後膽戰心驚,憂懼而死。“黃金散盡為收書”即由此典故而來。收書,收藏、購買書籍。

[譯文]

積蓄千兩黃金,不如多買經書留給後代。養兒子不教育這和養驢沒有區別,養女兒不教育這和養豬沒有兩樣。有田地不耕種糧倉必定空虛,有書籍不閱讀子孫必定愚蠢。糧倉空虛生活就沒有保障,子孫愚蠢就會不講禮義。同你長談一次話,收益勝過讀上十年書。一個人不能博古通今,就同牛馬穿著衣裳沒什麼區別。廣闊的四海之內不計其數的人中間,有哪個男人稱得上是真正的男子漢?釀成美酒是因為喜歡朋友團聚,花掉全部金錢是為了收買書籍。

救人一命,勝造七級浮屠。城門失火,殃及池魚。庭前生瑞草,好事不如無。

[注釋]

浮屠:寶塔,一般高7層。佛家以造寶塔為功德無量。城門失火,殃及池魚:見《太平廣記》卷466引《風俗通》。謂無端受牽連遭禍害。瑞草:吉利、吉祥的草。

[譯文]

搭救別人一條性命,勝過修建7層寶塔。城門口著了火,取水救火,連累池中的魚無水而死。庭院生長出吉祥的草會招來人們來觀看,這樣的好事不如沒有的好。

欲求生富貴,須下死功夫。

[注釋]

生:活著時。

[譯文]

要想求得生前的富貴,必須付出拚死的努力。

百年成之不足,一則敗之有餘。

[注釋]

成:成功。

[譯文]

做成一件事花費百年還怕不夠,而一瞬間的不慎毀掉它還有餘力。

人心似鐵,官法如爐。善化不足,惡化有餘。

[注釋]

人心似鐵,官法如爐:謂任你心如鐵石堅頑,也終逃不出洪爐般的法律。

[譯文]

如果說人心像鐵,那麼國家的法律像冶煉的洪爐。如果善性對你的感化不夠,那麼惡性對你的感化就會變本加厲。

水太清則無魚,人太察則無謀。知者減半,愚者全無。

[注釋]

水太清則無魚,人太察則無謀:語出《大戴禮記·子張問入官》。太清:清到極點。太察:過分精明。無謀:無人為之謀劃。知者:智者。

[譯文]

水過分清純就養不活一條魚,人過分明察就沒有人為你出主意。世上的聰明人如果減少一半,那就找不到一個愚蠢的人了。