第56章 魔鬼腳(3)(2 / 2)

“我們也許可以在分手之前把事情澄清。”福爾摩斯說。

“此刻,你以禮相待,願意光臨,我非常感激。室外接待很是不周,請原諒。

我的朋友華生和我即將給名為《科尼什的恐怖》的文稿增添新的一章,我們目前需要清新的空氣。既然我所不得不討論的事情或許與你本人密切相關,所以我們還是在一個沒有人能偷聽的地方談一談為好。”

探險家從嘴裏取出雪茄,麵孔鐵青,看著我的同伴。

“我不明白,先生,”他說,“你要談的事情和我有什麼相關。”

“莫蒂墨·特雷根尼斯的死。”福爾摩斯說。

就在這一刹那,我真希望我全副武裝著才好。斯特戴爾那副猙獰麵目的臉唰地一下變得緋紅,直瞪兩眼,額上一節一節的青筋都鼓脹起來了。他緊握拳頭衝向我的同伴。接著他又站住,竭力使自己保持一種冷酷而僵硬的平靜。這種樣子顯得比他火冒三丈更加危險。

“我長期與野人為伴,不受法律的束縛,”他說,“因此,我自己就是法律,這已經是習以為常了。福爾摩斯先生,這一點你最好還是不要忘記,因為我並不想加害於你。”

“我也不想加害於你,斯特戴爾博士。證明就是,盡管我知道了一切,但我還是找你而沒有去找警察。”

斯特戴爾直喘氣,坐下了。他畏縮了。這在他的冒險生涯中或許還是頭一次吧。福爾摩斯那種鎮靜自若的神態具有無法抗拒的力量。我們的客人霎時間張口結舌,焦躁得兩隻手時而放開時而緊握。

“你是什麼意思?”他終於問道,“如果你想對我進行恫嚇,福爾摩斯先生,你可找錯了實驗對象了,別再拐彎抹角了。你是什麼意思?”

“我來告訴你,”福爾摩斯說,“我之所以要告訴你,是因為我希望以坦率換取坦率。我的下一步完全取決於你辯護的性質。”

“我的辯護?”

“是的,先生。”

“辯護什麼呢?”

“對於殺害莫蒂墨·特雷根尼斯的控告的辯護。”

斯特戴爾用手絹擦擦前額。“說實在的,你越逼越近了,”他說,“你的一切成就都是依靠這種驚人的虛張聲勢的力量嗎?”

“虛張聲勢的是你,”福爾摩斯嚴肅地說,“列昂·斯特蒙戴博士,而不是我。我把我的結論所依據的事實說幾件給你聽,借以作為佐證。關於你從普利茅斯回來,而把大部分財物運到非洲去,我隻想提一點,即這首先使我了解到,你本人是構成這一戲劇性事件的重要因素之一。”

“我是回來了。”

“你回來的理由,我已經聽你說了,我認為是不能令人信服的,也是不充分的。這且不說。你來問我懷疑誰,我沒有答複你,你就去找牧師。你在牧師家外麵等了一會兒,最後回到你自己的住處去了。”

“你怎麼知道?”

“我在你後麵跟著。”

“我沒有發現有人。”

“既然我要跟著你,當然不能讓你看見。你在屋裏整夜坐立不安。你擬定了一些計劃,準備在第二天清晨執行。天剛破曉你就出了房門。你的門邊放著一堆淡紅色小石子,你拿了幾粒放進口袋。”

斯特戴爾猛然一愣,驚愕地看著福爾摩斯。

“你住的地方離牧師的家有一英裏,你迅速地走完了這一英裏路。我注意到,你穿的就是現在你腳上的這雙起棱的網球鞋。你穿過牧師住宅的花園和旁邊的籬笆,出現在特雷根尼斯住處的窗下。當時天已大亮,可是屋裏還沒有動靜。你從口袋裏取出小石子,往窗台上扔。”

斯特戴爾一下站了起來。

“你幹得像魔鬼一樣出色!”他嚷道。