聽老婦人這樣一講,我便開始每天到溪水邊去玩,自己感覺也安全了,無論大人小孩,都不會找我的麻煩。就這樣,每天外出,然後返回老婦人家。有一天,我正坐在一棵常坐的樹下,正午的太陽照得大地滾燙,忽見一位女子從曠野向我走來。她蒙著一條破頭巾,身上披著一件粗毛鬥篷,麵容姣好,身姿婀娜,領著一個小孩子,那孩子的麵龐似皓月。不過看上去,歲月的磨難已經消沒了那位女子的美貌。那孩子約有十來歲,穿著與女子很相似,容貌也像那位女子,而且臉上的愁雲也一模一樣。他倆趕著一群羊在那裏牧放,一看便知他們處境不佳,生活定很困難,顯然那是母子倆。

母親對孩子說:

“喂,穆基德,把羊趕到溪邊去吧!”

孩子連蹦帶跳去趕羊,不小心被一塊石頭絆倒了,重重地摔趴在了地上,前額被石頭碰破,腳也被石頭劃破,鮮血直流。見此情況,我心疼不已,為孩子感到難過。孩子哭了,站都站不起來。母親見此情景,急忙跑過去,把孩子摟在懷裏,親吻孩子的眉心,然後從鬥篷上撕下一塊布,把孩子的前額上的傷口包紮起來,並對孩子說:

“苦命的孩子啊,你這麼小小年紀就受這種苦和折磨,為非親非故之人放羊。孩子,但期你的母親早已不在人世,也好不親眼見你為敵人放牧;但願你的父親還在人世,未曾離開。”

說著,隻見那位母親淚水簌簌下落,隨口吟誦道:哀歎兒命苦,父去不歸還。

一別淚如雨,長夜火燒肝。

期我早離世,免見兒遭煎。

願母將我助,聽憑獸飽餐。

或埋丘山上,腕臂背癱瘓。

夫本一騎士,勇堪同獅般。

吾心盡嚐苦,夫喪無人憐!主公,我看那女子邊哭邊訴,又聽到她吟誦的詩句,知道她是異鄉人,且備遭歲月折磨,便打心底裏同情她。於是,我站起來走去向她問過安好之後,對她說:

“婦道人家,聽到你的訴苦,讓我心似火燒,愁上添愁啊!如果你不是本地人,就請告訴我你是哪個部族人,又為什麼別離故土和家人來到這裏的吧!我看你憂心忡忡,愁雲滿麵,思念情重,痛苦不堪。”

婦人對我說:

“好心人,如你所說,我不是本地人,我和我的孩子都是異鄉客。不過,我把真情說出來,苦又向誰訴,即使訴說一頓,又有什麼用呢!因此,我不能把自己的情況告訴你,免得我的孩子因此離我遠去。若非我知道你也是異鄉人,我是不會把我的任何一點點情況告訴你的。”

我對她說:

“我憑創造光明與黑暗的主神起誓,我決不會把你的任何秘密泄露給任何一個人,不管是男是女,直到我進入墳墓。我之所以想問你的情況,目的在於救你脫離困境,期望到你的部族去,把你的情況告訴他們。我看到你哭泣落淚,心中有說不出的難過,期盼安拉默助你擺脫災難,讓我為你贖身。所有這些都是為了這個孩子;這孩子很像我那個孩子,這麼小小年紀就遭這種磨難,於心不忍啊!”

族王大人,我說了這麼多話,那位婦人一個問題都沒有回答我。過了一會兒,她終於開口了,把自己的秘密全都透露給我了。她說:

“小夥子,你有所不知,這孩子是族王之後。聽我把他的情況從裏到外、從頭到尾詳詳細細講給你聽。孩子的父親是族王祖海爾的兒子,這孩子是祖海爾的孫子,他的父親是馬利克。祖海爾門第高貴,名聞四方。因賽馬一事,阿卜斯、阿德南部族,與法劄拉、祖卜揚部族之間發生了爭執,引起一場騷亂。就在那天,馬利克把我娶進了他的家門。原本很窮困的我,因為族王家出了很多聘禮而富裕起來,從那時起告別了貧苦生活,過上了小康生活。”

族王大人,緊接著那位婦人把她的身世從頭到尾給我講了一遍。她對我說時運不濟,侯澤法的弟弟奧福如何帶著法劄拉人向他們發動突然襲擊。她繼之說:

“奧福殺死了我們的多位頭領,我就和一些人做伴逃了出來,因為害怕,一時不知道該往哪裏去。後來,我決意投奔那些保護求救者的阿拉伯人。此地的阿拉伯人接納了我及隨我而來的族人。我們本來都是自由人,不料時運背我而去,在這裏做了奴隸。有幸的是,我在洞房花燭之夜便有了喜,十月懷胎,一朝分娩,在這裏生下了這個孩子。我是在十分屈辱的環境下把他養大的,惟恐他遇到什麼不測,未向任何人透露過他的身世門第。每當有人問到這個孩子的情況時,我總是說他是我堂兄的兒子,他的父親已經不在人世。小夥子,這就是我的情況。我希望你外出時有機會路過阿卜斯部族家園,徑直求見族王蓋斯·本·祖海爾,對他說:‘難道你害怕自己做勇敢的族王嗎?你的侄子在為人家牧放駱駝牛羊,當差為奴,英雄是絕不甘心自己的親人遭受這種苦難的。’”