第十六章(1 / 3)

第十六章

劉時中

劉時中,洪都(今江西南昌)人。元代散曲家,約元成宗大德中前後在世,官學士。時中工作曲,今存小令六十餘支,套數三四首,以水仙子西湖四時漁歌最著名。

〔雙調·雁兒落過得勝令〕

送別

和風鬧燕鶯①,麗日明桃杏。長江一線平,暮雨②千山靜。載酒送君行,折柳係離情。夢裏思梁宛③,花時別渭城④。長亭⑤,咫尺人孤零,愁聽,陽⑥關第四聲。

【注解】

①鬧燕鶯:指鶯啼燕語之聲。

②暮雨:指昨暮的雨。

③梁宛:又稱梁園、兔園,是漢梁孝王修建的園林。故址在今河南商丘東。

④渭城:即今鹹陽,是古時長安人送別的地方。

⑤長亭:古時大路上的亭子,人們常在此送別。

⑥陽關:即《陽關曲》,又稱《陽關三疊人第四聲,應為第四遍、第四疊之意。

【譯文】

在一片和風麗日中,燕啼鶯語,歡騰熱鬧,桃杏怒放,非常豔麗明媚。千裏長江,風平浪靜,緩緩流過,更加壯美,昨夜一場春雨,千山顯得清新寧靜。裝載著飄香四溢的美酒,到長亭設宴相餞,送君前行,可臨別時又依依難舍,折柳相贈。曾經相聚又今日送別的文人雅友,別後隻能在夢中思念了,想著那在春暖花開時節送別的場麵,咫尺之間,隻剩下孤零零的自己了。聽著那第四疊的《陽關曲》,離情別緒更難自抑。

〔仙呂·醉中天〕

花木相思樹①,禽鳥折枝圖②。水底雙雙比目魚,岸上鴛鴦戶。一步步金廂③翠鋪。世間好處,休沒尋思,典賣了西湖④。

【注解】

①相思樹:即連理樹。

②折枝圖:“折枝”是中國畫花卉畫法的一種,指棄根和主幹而單繪上部的花葉,形同折枝。

③廂:通“鑲”。

④典賣了西湖:《樂府群玉》此句下載作者自注道:“宋諺有‘典賣西湖’之語:台諫謂之‘賣了西湖’,即賣則不可複;省院謂之‘典了西湖’,典猶可踐也。無官守言責,則無往不可,此古人所以輕視軒冕者欽?”比喻鄙視權貴。

【譯文】

花卉林木互相依偎簇擁,交柯接葉,如同連理,花叢林木上的禽鳥,相互映襯,如同一幅折枝圖畫一樣。湖水清澈見底,遊魚成群,圉圉洋洋,似在結伴成對,自由自在,湖岸上鱗次櫛比的人家,如同鴛鴦門內,男歡女愛,其樂陶陶。一步步緊鄰地金門翠鋪,好不富貴秀麗!這正是“人間天堂”,西湖風光如此美好,可不要糊裏糊塗,去爭當什麼台諫省院的高官啊!

〔中呂·朝天子〕

邸萬戶①席上(二首)

其一

柳營②,月明,聽傳過將軍令。高樓鼓角戒嚴③更,臥護④得邊聲靜⑤。橫槊吟情⑥,投壺⑦歌興,有前人舊典型⑧。戰爭,慣經,草木也知名姓。

其二

虎韜,豹韜⑨,一覽胸中了。時時佛拭舊弓刀,卻恨封侯早。夜月鐃歌⑩,春風牙纛,看團花錦戰袍。鬢毛,木雕,誰便道馮唐老。

【注解】

①萬戶:是元代所置的三品世襲軍職。

②柳營;即細柳營,漢將周亞夫屯軍細柳(今陝西成陽西南),連漢文帝也因無軍令而被擋駕在外,後以“細柳營”表軍紀嚴明,戰鬥力強。

③戒嚴更:警戒夜行的更鼓。

④臥護:扶病護衛。

⑤邊聲靜:指邊事安息,烽煙不起。

⑥橫槊吟情:惜三國曹操、曹丕作比,形容文武雙全的儒將風度。讚主人像曹氏一樣,“橫槊(長矛)賦詩,固一世之雄”(蘇軾《前赤壁賦》)。

⑦投壺:古代宴會時的一種娛樂。以壺口為目標,用矢投入,以投中多少決勝負。

⑧典型:模範、樣板。這裏指嶽飛、曹操。

⑨《虎韜》、《豹韜》:古代兵書,相傳薑太公所作,與文、武、龍、犬合稱《六韜》。

⑩饒歌:樂府鼓吹曲的一部,用於鼓勵士氣,宴享功臣。

牙纛:也稱“牙旗”,將軍的大旗。

木雕:未雕,指兩鬢未白。

馮唐老:西漢時的馮唐,知人善任又敢犯顏直上,漢文帝時被升為車騎都尉,到景帝時被罷免官職,等到武帝時想起這位舊臣時,他已九十餘歲,不能複出,從此就成了功名磋駝的同義語。

【譯文】

其一

軍營裏明月高照,將軍命令已經傳過。戍樓鼓角,警戒著夜行的更鼓,主將們扶病護衛,勞苦功高,邊事安寧,烽煙不起。橫持長矛,吟詩抒情,文武雙全,儒雅風流,如前代曹操、嶽飛,已成楷模。曆經百戰,威名遠揚,連草木都知姓名。

其二

《虎韜》《豹韜》一類的兵書,早已明白在心,牢牢掌握。時時拂拭著舊時的弓刀,隻恨封侯太早,沒有繼續建功立業的機會。想昔日,月夜下黨歌聲聲,摧士奮進;春風裏牙旗飄飄,將軍躍躍。看如今,隻能閑看這錦繡團花戰袍了。鬢毛未衰,誰能說“馮唐易老”、功名磋跎呢?

〔中呂·朝天子〕①

同文予方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰台下

有錢,有權,把斷②風流選。朝來街子③幾人傳,書記還平善④。⑤兔⑥走如梭,烏⑦飛如箭,早秋霜兩鬢邊。暮年,可憐,乞食在歌姬院。

【注解】

①朝天子:曲牌名。

②把斷:把持壟斷。

③朝來街子:朝來,每天清早;街子,巡街的士卒。

④平善:平安無事。

⑤“書記”句:借用唐代杜牧揚州押妓的典故,杜牧當時是淮南節度使牛僧孺幕府掌書記,這裏喻紈絝子弟。

⑥兔:指玉兔,代指月亮。

⑦烏:即全烏,代指大陽。

【譯文】

(他)仗恃著有錢有勢,揮金如土,幾乎把持壟斷了所有青樓名妓的刷選。每天清早,有幾個夜裏巡街的士卒前來傳報,說是那宿娼嫖妓的紈絝子弟平安無事。日月如梭,光陰似箭,不知不覺,這位浪蕩公子已由青春年少變成兩鬢如霜、滿頭白發了,到了晚年,傾家蕩產,床頭金盡,可悲可憐,在妓院門前乞食流落。

〔雙調·清江引〕

春光荏苒如夢蝶①

春光荏苒如夢蝶,春去繁華歇。 風雨兩無情,庭院三更夜。 明日落紅多去也。

【注解】

①夢蝶:用莊生化蝶典故,喻指人生如幻。

【譯文】

春光荏苒,人生如夢,繁華的春光隨著春去而匆匆消失。風雨交加,冷漠無情,三更半夜,庭院深處,孤獨一人,輾轉無眠,無盡的神思在夜空中蕩漾,明日的狼藉殘紅也將隨著那風雨飄走,一去不返。阿魯威,生卒年及生平事跡不詳。字叔重,號東來,蒙古人。人或以“魯東泉”稱之。曾做過南劍太守、翰林學士、參知政事等。今在散曲小令19首。

大食惟寅

大食惟寅,生平不詳,元代後朝人。古稱阿拉伯為大食,或許係阿拉伯人,惟寅是他的名字。從其僅存的小令看,他具有深厚的漢文化素養。明代天一閣抄本《小山樂府》附其〔雙調·燕引雛〕《奉寄小山先輩》小令一首,知曾與散曲家張可久相識。

〔雙調·燕引雛〕①

奉寄小山先輩②

氣橫秋③,心馳八表快神遊④。詞林⑤誰出先生右?獨占鼇頭。詩成神鬼愁,筆落龍蛇走,才展山川秀。聲傳南國,名播中州。