【注解】
①燕引雛:曲牌名,即殿前歡,又名鳳將雛、小鳳孫兒、小婦孩兒等。
②小山先輩:即張可久,字小山。
③氣橫秋:指張小山作品氣勢強橫。
④“心馳”句:指張小山才思敏捷高遠,風神超俗;李白《大鵬賦序》:“今昔於江陵見天台司馬子微,謂餘有仙風道骨,可與神遊—極之表。”又陸機《文賦》有“精騖八極,心遊萬仞”之說。
⑤詞林:指詞曲行當。
【譯文】
小山詞曲筆力縱橫,氣勢強勁,才思敏捷高遠,超凡飄逸,在詞曲界,沒有誰能超過他。獨占曲界鼇頭,詩成令鬼神感動,落筆如龍蛇競走,施展出的才華使山川增秀。譽聲傳遍南國,美名揚播中州。
真氏
真氏:生卒年不詳,福建建寧人,歌妓。現存小令一首。
〔解三酲·奴本是明珠擎掌〕①
奴②本是明珠擎掌,怎生的流落平康③。 對人前喬④做作嬌模樣,背地裏淚千行。 三春⑤南國憐飄蕩④,一事東風⑥沒主張,添悲愴。 那裏有珍珠十斛⑦,來贖雲娘⑧。
【注解】
①解三酲:仙呂宮曲牌名。
②奴:古代女子自稱。
③平康:本是唐代長安平康坊,官妓聚居之地,此處代指官辦妓院。
④喬:假。
⑤三春:指春季三個月,也可指三年,此處取後義為宜。
⑥東風:喻青春年華,又隱含李賀《南園》:“可憐日暮嫣備落,嫁與東風不與媒”以花的零落飄蕩喻己的任人擺布。
⑦珍珠十斛:此喻贖身價高。用石崇買綠珠事、喬知之《綠珠篇》:石家金穀重新聲,明珠十斛買七條婷。
⑧雲娘:本是唐代澧州官妓崔雲娘,形貌瘦瘠,此處真氏以雲娘自喻,除代指官妓身份外,還兼取消瘦憔悴之意。
【譯文】
我本來是個掌上明珠,為什麼卻落泊成了官辦妓院中的妓女。在人麵前喬妝嬌美笑臉供人樂,可在人背後黯然失聲,不堪淩辱淚滿麵。我飄泊風塵多年了,南方的父母雖然想我又憐我,可我卻無法報答他們的養育之恩,而今眼看著韶華年年流逝,恰似那落花隨風飄零,一切任人擺布,自己命運難主宰。無限悲倫添心頭,哪裏有明珠十斛,來把我雲娘贖出?景元啟,生平事跡不詳。散曲作品今存小令15首,套數1套。
唐毅夫
[約公元一三一七年前後在世]字、裏、生卒年及生平均無考,約元仁宗延佑中前後在世。工作散曲,有怨雪一套,今存。明·朱權《太和正音譜》將其列於“詞林英傑”
〔雙調·殿前歡〕
大都西山①
冷雲間,夕陽樓外數峰閑。等閑不許俗人看,雨髻煙鬟。倚西風十二闌,休長歎。不多時暮靄風吹散,西山看我,我看西山。
【注解】
①大都西山:大都,今北京,元時的都城。西山指西郊外香山、翠微山等地。
②雨售煙鬟:形容西山諸峰像煙雨中籠罩著的少女的髻鬟。
【譯文】
樓外夕陽斜照。遠處的數座山峰在飄蕩的寒雲下麵,靜靜地聳立,顯得格外悠閑靜謐,在俗人的眼中,將這迷人的景色視為尋常之物,看不出其中的景致,不知是山不許看,還是他看不出山。西山諸峰如少女髻鬟,被煙雨籠罩。披上了一層神秘又迷人的麵紗,使人琢磨不透,秋風襲來,輾轉徘徊在欄幹之內,倚靠其上,無限遐想浮上:頭。切莫長歎,沒有多時,秋風吹散了暮靄,西山風景更加迷人,我陶醉其中,不願離去。似乎西山也不忍讓我離去,頻頻地將我挽留。
〔南呂·一枝花〕
怨雪
[一枝花]不呈六出①祥,豈應三白瑞②?易添身上冷,能使腹中饑,有甚稀奇?無主向沿街墜,不著人到處飛。暗敲窗有影無形,偷入戶潛蹤躡跡。
[梁州]才苫③上茅庵草舍,又鑽入破壁疏籬。似楊花滾滾輕狂勢。你幾曾見貴公子錦茵繡褥?你多曾伴老漁翁箬笠蓑衣?為飄風胡做胡為,怕騰雲相趁相隨。隻著你凍的個孟浩然掙掙癡癡④,隻著你逼的個林和靖欽欽曆曆⑤,隻著你阻的⑥個韓退之哭哭啼啼。更長⑦,漏遲,被窩中無半點兒陽和氣⑧。惱人眠,攪人睡。你那冷燥皮膚似鐵石,著我怎敢相偎?
[尾]一冬酒債因他累,千裏關山被你迷。似這等浪蕊閑花⑨,也不是久長計。盡飄零數日,掃除一堆,我將你溫不熱薄情兒化做了水。
【注解】
①六出:出,花瓣,雪花六角,因別名六出。
②三白瑞:三白,指雪;三白瑞,謂農曆正月降雪可保來春莊稼茂盛。
③苫:覆蓋。
④掙掙癡癡:指凍得發呆,這裏用孟浩然騎驢冒雪尋梅典故,說明大雪把他凍得都發呆了。
⑤欽欽曆曆:指凍得發抖。林和靖,即林逋。
⑥“阻的個”句:韓退之,即韓愈。他在被貶為潮州刺史時,途中吟詩自傷口:“雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前”(《左遷至藍關示侄孫湘》)。因此這裏說大雪把他阻得個哭哭啼啼。
⑦更長,漏遲:指漫漫長夜。
⑧陽和氣:暖和氣。
⑨浪蕊閑花:不結果的花,這裏指對雪花的鄙視。
【譯文】
[一枝花]是誰說瑞雪呈祥,能兆豐年呢?不但不是吉祥、不兆豐年,反而常常使人增添了饑寒交迫、困苦不堪,有什麼好稀奇的!它亂飛狂舞,漫無定向,四處飄墜。它暗敲窗戶、偷入門戶,有影無形、蹤跡詭秘,散慢輕浮到了極點。
[梁州]它輕狂猖獗,氣勢洶洶,似揚花滾滾,遮天蓋地,剛剛覆蓋了茅草庵舍,又迅速侵入破壁院宇。你欺貧淩弱,攀富附責。富貴人家錦捆繡褥,不愁溫飽,卻未曾見你對他奈何?隱逸之士箬笠蓑衣,垂釣寒江,卻不曾見你成全而添雅趣?你依仗風勢胡作亂為,相趁相隨,纏住貧寒之士百般作惡。孟浩然被你凍得癡癡發呆,林和靖被你逼得瑟瑟發抖,韓退之讓你擋住了去路而哭哭啼啼,這一切都是你雪造成的罪孽。漫漫長夜,難熬到天明,被窩裏沒有半點暖和的氣息,攪得人睡眠不寧,使人憎惡。你皮膚似鐵如石、冰冷無情,叫我怎敢貼近呢?
[尾]一冬的酒債都因為你這無情的寒雪而欠錢累累,千裏關山被你阻隔,因你迷路而有家難歸。像你這樣的閑花浪蕊不會長久,不管你飄零有多久,最終要將你這“薄情兒”清掃成堆化為水。
程景初
程景初,生平、裏藉均不詳。
〔正宮·醉太平〕
恨綿綿①深宮怨女,情默默②夢斷羊車③,冷清清長門④寂寞長青蕪,日遲遲⑤春風院宇。淚漫漫介破琅玕玉⑥,悶淹淹⑦散心出戶閑凝佇,昏慘慘⑧晚煙妝點雪模糊,淅零零灑梨花暮雨⑨。
【注解】
①綿綿:指憂愁綿綿不斷。
②默默:寫宮女冥思凝神的神態。
③夢斷單車:指宮妃渴望皇帝臨幸。典出《晉書·胡貴嬪傳》,據載普武帝司馬炎好色,後宮美女無法選擇,常隨拉車之羊任意行止以定臨幸之所。嬪妃因此多將竹葉插在門前,以引羊來。
④長門:即漢代冷宮,漢武帝時,陳皇後失寵,幽居於此。這裏代指宮妃們的住所。
⑤日遲遲:緩慢悠長的樣子。語出《詩經·的風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁,女心傷悲,殆及公子同歸。”
⑥介破琅殲玉:介破,隔開;琅殲玉,竹的美稱。
⑦悶淹淹:悶悶不樂。