兄弟種田
有兄弟合種田者,禾既熟,議分。兄謂弟曰:“我取上半截,你取下半截。”弟訝其不平,兄曰:“不難,待明年,你取上,我取下,可也。”至次年,弟催兄下穀種,兄曰:“我今年意欲種芋頭哩。”
【譯文】有兄弟倆合夥種田,莊稼已經成熟,二人商議如何分配。哥哥對弟弟說:“我要上半截,你要下半截。”弟弟聽了十分吃驚,認為不公,哥哥回答說:“這好辦,等到明年,你要上半截,我要下半截。”弟弟同意了。到了第二年春天,弟弟催促哥哥播種,哥哥說:“我今年打算要種芋頭哩。”
合夥做酒
甲乙謀合本做酒,甲謂乙曰:“汝出米,我出水。”乙曰:“米若我的,如何算賬。”甲曰:“我決不虧心,到酒熟時隻還我這些水罷了,其餘多是你的。”
【譯文】甲乙兩人商議合夥釀酒,甲對乙說:“你出米,我出水。”乙說:“米如果我出,最後如何算賬?”甲說:“我決不占你的便宜,到釀好酒時,隻把水還給我,其餘的全都歸你。”
翻臉
窮人暑月無帳,複惜蚊煙費,忍熱擁被而臥。蚊喈其麵,鄰家有一鬼臉借而帶之。蚊口不能人,謂曰:“汝不過惜一文錢耳,如何便翻了臉?”
【譯文】有個窮人暑天沒有蚊帳,又吝惜點蚊香覺得太浪費,忍耐暑熱蓋被而睡。蚊子叮咬他的臉,於是,他向鄰居借來一個鬼臉帶在臉上。蚊子咬不著他的臉,說道:“你不過吝惜一文錢罷了,為何便翻了臉?”
畫像
一人要寫行樂圖,連紙筆顏料,共送銀二分。畫者乃用水墨在荊川紙上畫出一背,人見大怒曰:“寫真全在容顏,如何寫背?”畫者曰:“我勸你莫把麵孔見人罷。”
【譯文】有個人請畫師畫一幅行樂圖,連同紙筆顏料在內,共給了畫師二分銀子。於是畫師用墨水在荊川紙上畫了一背。那人見了大怒道:“畫像全在人的容貌,為什麼畫背?”畫師說:“我勸你莫把麵孔見人吧。”
許日子
一人性極吝嗇,從無請客之事。家僮偶持碗一籃,往河邊洗滌,或問曰:“你家今日莫非宴客耶?”僮曰:“要我家主人請客,除非那世裏去。”主人知而應曰:“誰要你輕易許下他日子。”
【譯文】有個人極其吝嗇,從來沒請過客。家裏的仆僮偶爾拿一籃碗,到河邊去洗滌,有人問道:“你家今天莫非要請客嗎?”仆僮回答說:“要我家主人請客,除非下輩子。”主人知道了此事罵道:“誰讓你輕易許下他日子。”
醵金
有人遇喜事,一友封分金一星往賀,乃密書封內雲:“現五分,賒五分。”已而,此友亦有賀分,其人仍以一星之數答之,乃以空封往,內書雲:“退五分,賒五分。”
【譯文】有個人遇到喜事,一位朋友把一錢銀子分成兩份,把其中一份裝到信封裏,並附上字條,上寫:“現款五分,賒款五分。”不久朋友也遇到恭喜之事,那人決定也以一錢銀子答謝,於是讓人拿一個空信封送去,裏邊的字條上寫著:“退五分,賒五分。”
攜燈
有夜飲者,仆攜燈往候,主曰:“少時天便明,何用燈為。”仆乃歸。至天明,仆複往接,主責曰:“汝大不曉事,今日反不帶燈來,少頃就是黃昏,叫我如何回去。”
【譯文】有個夜間在外飲酒的人,仆人攜燈去接他,主人說:“再過一會天就亮了,拿燈來有什麼用呢?”仆人於是回去了。到了天亮,仆人又去接他,主人責怪道:“你太不懂得事理,現在反而不帶燈來,一會就是黃昏,叫我怎麼回去?”
不留客
客遠來久坐,主家雞鴨滿庭,乃辭以家中乏物,不敢留飯。客即指刀,欲殺己所乘馬治餐。主曰:“公如何回去?”客曰:“憑公於雞鴨中,告借一隻,我騎去便了。”