卷十貧窶部2(2 / 2)

【譯文】有個窮人生前欠債極多,死後見到冥王,冥王讓鬼判查清其履曆,經查該人乃是一貫賴人債的,於是冥王判他轉世變成犬馬,以償還前世所欠。窮人陳述說:“犬馬所能償還的實在有限,除非變為他們的親爹,才能償還得了。”冥王問其原因,窮人回答說:“做了他家的親爹,掙得成千上萬,少不得都是他們的。”

夢還債

欠債者謂討債者曰:“我命不久矣。昨夜夢見身死。”討債者曰:“陰陽相反,夢死反得生也。”欠債者曰:“還有一夢。”問曰:“何夢?”曰:“夢見還了你的債。”

【譯文】欠債人對討債人說:“我命已不長了,昨天夜裏夢見死了。”討債人說:“陰陽相反,夢見死反是活矣。”欠債人說:“還有一夢。”討債人說:“什麼夢?”欠債人說:“夢見還了你的錢。”

說出來

一人為討債者所逼,乃發急曰:“你定要我說出來麼?”討債者疑其發已心疾,嘿然而去。如此數次。一日發狠曰:“由你說出來也罷,我不怕你。”其人又曰:“真你要我說出來?”曰:“真個要你說。”曰:“不還了。”

【譯文】有個人被討債者所逼,便撒謊說:“你一定要我說出來嗎?”討債人懷疑他犯了心髒病,於是不情願地走了。一連多次,都是如此。一天,討債人下決心說:“由你說出來算了,我不怕你!”欠債人又說:“當真你要我說出來?”討債人說:“真的要你說。”欠債人說:“不還了。”

坐椅子

一家索債人多,椅凳俱坐滿,更有坐檻上者。主人私謂坐檻者雲:“足下明日早些來。”那人意其先完己事,乃大喜,遂揚言以散眾人。次早黎明即往,叩其相約之意。答曰:“昨日有褻坐檻,甚是不安。今日早來,可先占把交椅。”

【譯文】有戶人家討債人很多,椅凳都坐滿,還有坐在門檻上的。主人悄悄地對坐門檻的人說:“你明天早些來。”那人以為先要還他的債,十分高興,於是勸說他人全部散去。那人第二天黎明時馬上前往,述說前日相約之意。欠債人說:“昨天有所褻瀆,讓你做了門檻,很是不安,今天讓你早來,可先占把交椅。”

扛欠戶

有欠債屢索不還者,主人怒,命仆輩潛伺其出,以扛之而歸。至中途,仆暫歇息,其人曰:“快走罷,歇在這裏,又被別人扛去,不關我事。”

【譯文】有個欠債的,討債人屢次索要不還,討債人十分憤怒,讓仆人們窺視其出,把他家東西扛回來。仆人們扛著東西返回,行到中途,暫時歇息,遇到欠債人,欠債人說:“快走吧,歇在這裏,如果被別人扛去,不關我的事。”

拘債精

冥王命拘蔡青,鬼卒誤聽,以為勾債精也,遂攝一欠債者到案。王詢之,知其謬,命鬼卒放回。債精曰:“其實不願回去。陽間無處藏身,正要借此處一躲。”

【譯文】冥王讓拘蔡青,鬼卒聽錯了,以為是勾債精,於是拘捕來一個欠債的人到案。冥王詢問後知道拘捕錯了,讓鬼卒把他放回去。欠債人說:“我其實不願回去。人間沒有地方藏身,正好借此來躲躲。”

擺海幹

一人專好放生,龍王感之,命夜叉贈一寶錢,囑曰:“此錢名為擺海幹,叫他把此錢在海中一擺,海水即幹,任將金銀寶貝拿去。”夜叉傳命付訖。其人日日拿錢去擺,遂成大富。後把此錢失去,貪心未足,隻將空手海上去擺。一日撞著夜叉,夜叉曰:“你手內錢都沒了,還有何臉麵在此擺甚麼?”

【譯文】有個人專好放生,龍王被他的行為所感,讓夜叉贈給他一寶錢,囑咐說:“這個寶錢名叫擺海幹,叫那人把此錢在海裏一擺,海水即幹,可任意將金錢財寶拿去。”夜叉依言把寶錢送給了那人。該人得此寶錢後,每天拿寶錢去擺,很快成了大富翁。後來他把寶錢丟了,但貪心未足,仍然用空手到海邊去擺。有一天該人撞到夜叉,夜叉說:“你手內錢都沒了,還有什麼臉麵在這裏擺?”