卷十一譏刺部2
擔鬼人
鍾馗專好吃鬼,其妹送他壽禮,帖上寫雲:“酒一壇,鬼兩個,送與哥哥做點剁。哥哥若嫌禮物少,連挑擔的是三個。”鍾馗看畢,命左右將三個鬼俱送庖人烹之。擔上鬼謂挑擔鬼曰:“我們死是本等,你卻何苦來挑這擔子。”
【譯文】鍾馗專好吃鬼,他的妹妹給他送來壽禮,帖子上寫道:“酒一壇,鬼兩個,送與哥哥做點剁。哥哥若嫌禮物少,連挑擔的是三個。”鍾馗看完後,命侍從將三個鬼送給廚師烹熟。擔上鬼對挑擔鬼說:“我們本來該死,毫無怨言,你卻何苦來挑這擔子。”
鬼臉
閻王差鬼卒拘三人到案,先問第一人曰:“你生前作何勾當?”答雲:“縫連補綴。”王曰:“你迎新棄舊,該押送油鍋。”又問第二個:“你作何生理?”答曰:“做花賣。”王曰:“你節外生枝,發在油鍋。”再問第三個,答曰:“糊鬼臉。”王曰:“都押到油鍋去。”其人不服曰:“我糊鬼臉,替大王張威壯勢,如何同犯此罪?”王曰:“我怪你見錢多的,便把好臉兒與他,錢少的,就將反臉來欺他。”
【譯文】閻王差遣鬼卒拘拿三人到案,先問第一人說:“你生前是幹什麼的?”回答說:“縫連補綴。”閻王說:“你迎新棄舊,該押送油鍋。”閻王又問第二個:“你是幹什麼的?”回答說:“做花賣。”閻王說:“你節外生枝,發往油鍋。”閻王再問第三個,回答說:“糊鬼臉。”閻王說:“都押到油鍋去。”第三人不服說:“我糊鬼臉,替大王您張威壯勢,為什麼遭受同等下場?”閻王說:“我怪恨你見錢多的,便把好臉給他;錢少的,就將孬臉給他。”
牙蟲
有患牙疼者,無法可治。醫者雲:“內有巨蟲一條,如桑蠶樣,須捉出此蟲方可斷根。”問:“如何就有恁大?”醫曰:“自幼在牙(衙)門裏吃大,是最傷人。”
【譯文】有個人牙疼,無法醫治。醫生說:“牙床裏有一條巨蟲,像桑蠶模樣,必須捉出此蟲才能斷絕病根。”那人問道:“怎麼能有恁大?”醫生說:“自幼在牙(衙)門裏吃大,是最傷人的。”
狗肚一句
新官到任,吏獻鯽魚一尾,其味佳美,大異尋常。官食後,每思再得,差役遍覓無有。仍向前吏索之。吏稟曰:“此魚非市中所賈。昨偶宰一狗,從狗肚中所得者,以為異品,故敢上獻。”官曰:“難道隻有此鯽了?”吏曰:“狗肚裏焉得有第二鯽?”
【譯文】有個新官到任,屬吏獻上一尾鯽魚,其味道極好,與常魚大不相同。官吏吃了以後,還想得到這樣的魚,差役到處尋找也沒有。於是向前麵獻魚的屬吏要魚。屬吏稟報說:“此魚不是市場買的。昨天我宰殺了一條狗,從狗肚子裏得到那條魚,認為是珍品,所以才敢上獻。”官吏說:“難道隻有此鯽了?”官吏說:“狗勝裏怎麼能有第二鯽(句)。”
吃糧披甲
一耗鼠在陰溝內鑽出,近視者睨視良久,曰:“咦!一個穿貂裘的大老官。”鼠見人隨縮人,少刻,又一大龜從洞內爬出,近視曰:“你看穿貂襖的主兒才縮得進去,又差出個披甲兵兒來了。”
【譯文】一隻耗鼠在陰溝裏鑽出,有個近視眼睨視良久,說:“咦!一個穿貂皮襖的大老官。”耗鼠見到人隨即縮回,不一會,又有一隻大烏龜從洞裏爬出來,近視眼說:“你看穿貂皮襖的主兒剛縮回去,又派出個披鎧甲的。”
風流不成
有嫖客錢盡,鴇兒置酒餞之,忽雨下,嫖客歎曰:“雨落天留客,天留人不留。”鴇念其撒錢,勉留一宿,次日下雪複留;至第三日風起,嫖客複冀其留,仍前唱歎。鴇兒曰:“今番官人沒錢,風留(流)不成。”
【譯文】有個嫖客錢已沒了,妓院老板娘置酒餞行,忽然下起雨來,嫖客慨歎道:“雨落天留客,天留人不留。”老板娘念其花了嫖錢,勉強留他住了一宿。第二天下雪又留他一宿。到了第三天起了大風,嫖客還希望留宿,仍然念叨前邊說過的話。老板娘說:“這次你沒錢,風留(流)不成。”