卷十一譏刺部2(2 / 2)

好烏龜

時值大比,一人夤緣科舉一名,命卜者占龜,頗得佳象,穩許今科奏捷。其人大喜,將龜殼謹帶隨身。至期點名入場,主試出題,奏文茫然,終日不成一字。因撫龜歎息曰:“不信這樣一個好烏龜,如何竟不會做文字?”

【譯文】時逢科舉考試,有個人想中第一名,讓卜人用龜殼占卜,頗得佳象,許願這次科舉穩中無疑。那人十分高興,將龜殼攜帶在身上。等到考試那天點名入場,主考官出題,那人對其題旨茫然不解,終日也沒寫成一個字。於是撫摸龜殼歎息道:“不信這樣一個好烏龜,怎麼竟不會做文章?”

定親

一人登廁,隔廁先有一女在焉,偶失淨紙,因言:“若有知趣的給我,願為之婦。”其人聞之,即以自所用者,從壁隙中遞與。女淨訖逕去,其人歎曰:“親事雖定了一頭,這一屁股債,如何得幹淨?”

【譯文】有個男子登上廁所,隔壁廁所先占有一女,女子碰巧掉了手紙,於是說:“如果有知趣的把手紙給我,我願意做他的婦人。”男子聽後,馬上把自己用的手紙,從廁所的壁縫中遞給女子。女子揩淨後就走了。男子歎氣說:“親事雖定了一頭,可是這一屁股債,怎能揩得幹淨。”

有錢誇口

一人迷路,遇一啞子,問之不答,惟以手作錢樣,示以得錢,方肯指引。此人喻其意,即以數錢與之。啞子乃開口指明去路,其人問曰:“為甚無錢裝啞?”啞曰:“如今世界,有了錢,便會說話耳!”

【譯文】有個人迷了路,遇到一個“啞巴”,問而不答,“啞巴”隻用手比劃錢的模樣,示意要給錢,才肯指引。迷路人明白其意思,馬上拿出數錢給了“啞巴”。“啞巴”於是開口指明去路,迷路人問道:“為什麼裝啞?”“啞巴”說:“如今世界,有了錢,便會說話。”

古今三絕

一家門首,來往人屙溺,穢氣難聞。因拒之不得,乃畫一龜於牆上,題雲:“在此溺尿者,即是此物。”一惡少見之,問曰:“此是誰的手筆?”畫者任之,惡少曰:“宋徽宗、趙子昂與吾兄三人,共垂不朽矣。”畫者詢其故,答曰:“宋徽宗的鷹,趙子昂的馬,兄這樣烏龜,可稱古今三絕。”

【譯文】有家門口,過往行人屙屎撒尿,穢氣難聞。主人拒之不得,於是在牆上畫了一隻烏龜,並題字道:“在此溺尿者,即是此物。”有個惡少見了,問道:“這是誰的手筆?”主人承認是自己畫的,惡少說:“宋徽宗、趙子昂與你三個人,共垂不朽矣。”主人詢問其緣故,惡少回答說:“宋徽宗的鷹、趙子昂的馬、你這樣的烏龜,可稱古今三絕。”

白蟻蛀

有客在外而主人潛入吃飯者,既出,客謂曰:“宅上好座廳房,可惜許多梁柱都被白蟻蛀壞了。”主人四顧曰:“並無此物。”客曰:“他在裏麵吃,外麵人如何知道。”

【譯文】有客人在外廳,而主人進裏屋暗自吃飯,等主人出來後,客人對主人說:“你宅上好座廳房,可惜許多梁柱都被白螞蟻蛀壞了。”主人環顧四周說:“並沒有此物。”客人說:“它在裏麵吃,外麵怎麼會知道。”

吃煙

人有送夜羹飯,甫畢,已將酒肉啖盡。正在化紙將完,而群狗環集,其人曰:“列位來遲了一步,並無一物請你,都來吃些煙罷。”

【譯文】有個人送夜羹飯之後,已將酒肉吃光。正在焚紙,即將燒完時,群狗圍著火堆聚集起來,那人說:“諸位來遲了一步,沒有什麼東西相贈,請你們都來吃些煙吧。”

煩惱

或問:“樊遲之名誰取?”曰:“孔子取的。”問:“樊噲之名誰取?”曰:“漢祖取的。”又曰:“煩惱之名誰取?”曰:“這是他自取的。”

【譯文】有個人問:“樊遲之名是誰給取的?”另一人回答說:“孔子取的。”問:“樊噲之名誰給取的?”回答說:“漢高祖取的。”又問:“煩惱之名誰給取的?”回答說:“這是他自己取的。”