卷十二廖誤部1(1 / 3)

卷十二廖誤部1

見皇帝

一人從京師回,自誇曾見皇帝。或問:“皇帝門景如何?”答曰:“四柱牌坊,金書‘皇帝世家’。大門內匾,金書‘天下第’。兩邊對聯是:日月光天德,山河壯帝居。”又問:“皇帝如何裝束?”曰:“頭帶玉紗帽,身穿金海青。”問者曰:“明明是說謊,穿了金子打的海青,如何拜揖?”其人曰:“呸!你真是個冒失鬼,皇帝肯與那個作揖的。”

【譯文】有個人從京城回來,自我吹噓說曾經見到了皇帝。有人問:“皇帝住所前是什麼樣?”那人回答說:“四柱牌坊,上寫金字‘皇帝世家’。大門內匾,金書‘天子第’。兩邊對聯是:‘日月光天德,山河壯帝居’。”問話的人又說:“皇帝穿些什麼?”那人回答說:“頭帶玉紗帽,身穿金海青(長袍)。”問話的人說:“你顯然是說謊,穿了金子做的長袍,怎麼拜揖?”那人回答說:“你真是個糊塗蟲,皇帝肯和誰作揖。”

僭稱呼

一家父子僮仆,專說大話,每每以朝廷名色稱呼。一日友人來望,其父出外,遇其長子,曰:“父王駕出了。”問及令堂,次子又雲:“娘娘在後花園飲宴。”友見說話僭分,含怒而夫,途遇其父,乃述其子之言告之,父曰:“是誰說的?”仆在後雲:“這是太子與庶子說的。”其友愈惱,扭仆便打。其父忙勸曰:“卿家弗惱,看寡人麵上。”

【譯文】有戶人家父子與僮仆專說大話,事事都用朝廷用語相稱呼。一天朋友到家,正巧主人外出,遇到長子,長子說:“父王駕出了。”客人問到家母,次子又說:“娘娘在後花園飲宴。”朋友見他們說話超越身份,含怒離開。路上遇到主人,朋友敘述其子所說的話,主人問道:“是誰說的?”仆人在後邊接話道:“這是太子與庶子說的。”朋友一聽更加惱怒,扭住仆人便打。主人急忙勸道:“卿家勿惱,看在寡人麵上。”

看鏡

有出外生理者,妻要捎買梳子,囑其帶回。夫問其狀,妻指新月示之。夫貨畢,忽憶妻語,因看月輪正滿,遂依樣買了鏡子一麵帶歸。妻照之罵曰:“梳子不買,如何反娶一妾回來?”兩下爭鬧,母聞之往勸,忽見鏡,照雲:“我兒有心費錢,如何討恁個年老婆兒?”互相埋怨遂至訐訟。官差往拘之,差見鏡,慌雲:“才得出牌,如何就出添差來捉違限?”及審,置鏡於案,官照見大怒雲:“夫妻不和事,何必央請鄉官來講分上?”

【譯文】有個人出外經商,其妻讓他買把梳子回來。丈夫問梳子是什麼形狀,妻子指著月牙說:“和月亮形狀一樣。”丈夫賣完貨物,突然想起妻子的話,便抬頭看月亮,當時月亮正圓,於是按照月亮的樣子買了一麵鏡子帶回來。妻子拿起鏡子一看大罵道:“梳子不買,為何反倒娶了一個小老婆?”夫妻爭吵不休,母親過來勸解,突然見到鏡子,照後說:“我兒有心花錢討小老婆,為何討個老太婆?”三人互相埋怨告到官府。當官的派衙役去捉拿到案,衙役見到鏡子,驚慌說:“才出來去捉人,為何又派人來捉我?”等到審案時,衙役把鏡子放在案桌上,當官的照見大怒說:“夫妻不和之事,何必請地方官來說情。”

高才

一官偶有書義未解,問吏曰:“此處有高才否?”吏誤以為裁縫姓高也,應曰:“有。”即喚進,官問曰:“貧而無譎,如何?”答曰:“裙而無襇,折起來。”又問:“富而無驕,如何?”答曰:“褲若無腰,做上去。”官怒喝曰:“啶!”裁縫曰:“極是容易,若是皺了,小人有熨鬥取來燙燙。”

【譯文】有個官員偶然不明書中語義,向差役問道:“這裏有高才嗎?”差役誤認為裁縫姓高,便回答說:“有。”隨即差役領來了裁縫,官員問道:“貧而無諂,怎麼解?”裁縫回答說:“裙無不襇,折起來。”又問:“富而不驕,怎麼解?”回答說:“褲若無腰,做上去。”官人聽了十分惱怒,喝斥道:“唗(dōu)!”裁縫說:“極是容易,若是皺了,小人有燙鬥取來燙燙。”

謝賞

一官坐堂,偶撒一屁,自說“爽利”二字。眾吏不知。誤聽以為賞吏,冀得歡心,爭跪稟曰:“謝老爺賞!”

【譯文】一官坐堂,偶然放了一屁,自言自語說了“爽利”二字。眾差役不曉得,誤聽以為“賞吏”,極為歡喜,爭相跪下喊道:“謝老爺賞賜!”