卷十二廖誤部1(3 / 3)

【譯文】哥哥患病打算祭神,嫂子拾掇祭物,小叔子將嫂子的胳膊偷偷地捏了一把。嫂子惱怒說:“看你能吃幾塊肥肉!”哥哥在床上聽見,叫道:“兄弟太沒正事,你嫂子要留下招待客人的,家裏人省點吃吧!”

利市

一人元旦出門雲:“頭一日必得利市方妙。”遂於桌上寫一“吉”字。不意連走數家,求一茶不得。將“吉”字倒看良久曰:“原來寫了‘口幹’字,自然沒得吃了。”再順看曰:“吾論來,竟該有‘十一’家替我潤口。”

【譯文】有個人元旦出門說:“頭一天出門必得吉利才好。”於是在桌上寫一個“吉”字。不想連走數家,連一杯茶水都沒喝到。那人回到家裏將“吉”字倒看了一會說:“原來寫了‘口幹’二字,自然沒有吃的。”接著又順著看說:“論理,應該有‘十一’家替我潤口。”

官話

有兄弟經商,學得一二官話。將到家,兄往隔河出恭,命弟先往見其父。父曰:“汝兄何在?”弟曰:“撒尿。”父驚曰:“在何處殺死的?”答曰:“河南。”父方悲慟而兄已至,父遂罵其次子,何得妄言如是。曰:“我自答官話耳。”父曰:“這樣官話,隻好嚇你親爺罷了。”

【譯文】有兄弟倆外出經商,學得一兩句官話。歸來快到家時,哥哥到江南岸大便,讓弟弟先回去見父親。父親說:“你哥在哪裏?”弟說:“撒尿。”父親十分驚恐,說:“在哪裏殺死的?”弟弟回答說:“河南。”父親悲痛大哭,正在這時哥哥回來了,父親於是大罵小兒子:“為何說如此假話?”小兒子說:“我說的是官話。”父親說:“這樣的官話,隻能嚇你親爹罷了。”

掌嘴

一鄉人進城,偶與人競,被打耳光子數下,赴縣叫喊。官問:“何事?”曰:“小人被人打了許多乳光。”官不信連問,隻以乳光對。官大怒呼皂隸掌嘴。方被掌,鄉人遂以指示官,正是這個樣子。

【譯文】有個農夫進城,偶然與他人比賽,被人打了數個耳光子。農夫跑到縣衙叫喊,縣官問:“什麼事?”農夫說:“我被人打了許多乳光。”縣官不明白,連問數句,農夫隻用“乳光”回答。縣官大怒呼差役打其嘴巴。剛被打,農夫急忙用手示意說:“正是這個樣子。”

乳廣

一鄉人涉訟,官受其賄,臨審複掌嘴數下。鄉人不忿,作官話曰:“老爺,你要人觜(言銀子也)我就人觜;要銅圓(言銅錢也),就銅圓;要尾(言米也)就尾,為何臨了來又歹我的乳廣?”

【譯文】有個農夫被牽連進官司,當官的接受了他的賄賂,到了審案時,又打了他數下嘴巴。農夫不憤,學作官話說:“老爺,你要人嘴(銀子)我就給你人嘴;要銅圓(銅錢)就給你銅圓;要尾(米)就給你尾,為什麼要審案時又打我的乳廣(耳光)?”

初上路

一人初上北路,才騎牲口踏鐙,掉落一鞋。其人因作官話大聲曰:“阿呀掌鞭的,我的鞋(爺)。”趕鞭的以為喚他做爺,答雲:“爺不敢。”其人愈發急,大呼曰:“我的鞋(爺)!我的鞋(爺)!”掌鞭的不會其意,亦連聲回應曰:“爺,小的怎麼敢?”其人隻得仍作鄉語怒罵曰:“搠殺那娘,我一隻鞋(讀作呀字)子脫掉了。”

【譯文】有個人初上北路,才騎上牲口踏上鐙,就掉落了一隻鞋。那人用京城裏的話大聲喊道:“啊呀掌鞭的,我的鞋(爺音)!”掌鞭人以為喚他做爺,答道:“爺不敢當。”那人更加著急,大喊道:“我的鞋(爺)!我的鞋(爺)!”掌鞭人未領會其意,也連聲回答說:“爺,小的怎麼敢做?”那人隻得仍然用家鄉話怒罵道:“日他娘,我一隻鞋(呀音)子掉了。”

鬧一鬧

一杭人婦,雇轎往西湖遊玩,貪戀湖上風景,不覺歸遲。時已將暮,怕關城門,心中著急,乃對轎夫言曰:“轎夫阿哥,天色晚了,我多把銀錢打發,你與我盡力鬧一鬧,早行進到裏頭去。不但是我好,連你們也落得自在快活些。”

【譯文】有個杭州婦女,催促抬轎的到西湖去遊玩。由於貪戀風景,不覺歸來晚了,將要天黑。婦女怕關城門,心裏著急,就對轎夫說道:“轎夫阿哥,天色晚了,我多給你們銀錢,你們給我盡力鬧一鬧,也好早些進到裏頭去,不但是我好,連你們也落得自己快活些。”