第二章
船長的秘密
一路上我們快馬加鞭,一會兒直抵利弗西醫生的家門口。
我拉著道格爾的馬鐙帶子走向一排白色宅第。在大宅子門前,丹斯先生下了馬。我們被仆人領到一間大圖書室,裏麵擺滿了書架,上麵擺放著些石膏半身像。
鄉紳和利弗西醫生手裏拿著煙鬥,端坐在火焰明亮的壁爐兩旁。
我第一次這麼近距離地看著鄉紳。他是個高個子,身材勻稱,高大威武。
利弗西醫生笑著說:“我想你大概聽說過這個弗林特吧?”
“當然聽說過!”鄉紳叫道,“他是我聽說過的最凶殘的海盜,黑胡子對他來說不過是黃毛小兒。”
“西班牙人對他更是畏懼之極,我在特立尼達那邊曾經親眼看到過他的中桅船,當時跟我一起航行的那個膽小的船長一看到他就調轉船頭開溜了,他一直退到西班牙港。”
“噢!我在英格蘭也聽到過他的大名。”醫生說。
“這我們很快就會弄清楚了,”醫生答道,“如果我口袋裏裝的這張的確是弗林特的藏寶圖,那珠寶的總數會不會很大?”
“價值連城,先生!”鄉紳叫道,“如果我們有你所說的那個線索,我就會在布裏斯托爾船塢準備一艘船,帶上你和霍金斯,我們一起去尋寶,哪怕花上一年的時間我們也要找到。”
“很好,”醫生說,“既然這樣,如果吉姆同意的話,我們就把那個包打開。”說著,他把它放到了麵前的桌子上。
那一捆東西用線縫得牢牢的,醫生隻好拿出了他的器械箱,用他的手術刀剪斷了縫線。包裏隻有兩樣東西——一個本子和一份密封的文件。
“本子裏沒有一點線索。”利弗西醫生說,一邊往後翻著。
“現在,”醫生說,“該看另一樣了。”
文件有幾個地方用頂針代替封蠟密封著。那個頂針,可能就是我在船長的口袋裏找到的那個。
醫生小心翼翼地打開了文件,裏麵竟是一張島嶼的地圖,上麵標有緯度和經度、水深以及小山、港灣和入口處的名稱,還有引導一艘船安全停泊在岸邊可能需要的一切細節。
該島大約是9英裏長、5英裏寬,它的形狀像一條立著的肥壯的龍,有兩個幾乎全被陸地包圍的天然港灣,島的中部有座小山,標名為“望遠鏡山”。
圖上有幾處日期較近的附注,但是,最引人注目的是三個紅墨水標注的十字——兩個在島的北部,一個位於島的西南部,而且,在西南部的叉叉旁邊,有小段與船長東倒西歪的筆體迥然不同的小巧整齊的字跡,同樣用紅墨水寫成,內容是:
大部寶藏在此。
地圖的背麵是由同一個人的筆跡寫著一段說明文字:
望遠鏡山肩一大樹,方位東北偏北。骷髏島東南東,向東再走10英尺。銀條在北窖,順著東邊小圓丘的斜坡下找到它,正對著黑屋南10英裏處。武器極易找到,在北部入水口小岬北麵的沙丘中,方位正東偏北四分之一處。
這就是全部了。這簡短的幾句話,對我來說猶如天書般難懂,卻使鄉紳和利弗西醫生滿心歡喜。
“利弗西,”鄉紳說,“快快放下你行醫的行當,明天我就動身去布裏斯托爾。獨腿水手現身
在我吃過早飯後,鄉紳給我一張寫給約翰西爾弗的便條,吩咐我送到望遠鏡酒店去。
他告訴我,順著到船塢的路線走,很容易找到那個地方,要特別留心掛著一個巨大的黃銅望遠鏡做招牌的小酒店。
顧客差不多都是水手。他們說話的聲音那麼大,使我怯生生地站在門口,幾乎不敢進去。當我正呆站在那裏的時候,從偏房裏走出來一個人,我一眼就認出他是高個子約翰。
他的左腿被鋸掉了,左腋下架著個拐杖,行動卻靈巧得令人吃驚,像小鳥一樣蹦來蹦去。
他身材高大魁梧,有一張大得像火腿一樣的麵孔;他相貌平平,臉色蒼白,卻十分機智,而且笑容可掬。
說實話,自從鄉紳第一次提到高個子約翰時,我就一直擔心他是那個獨腿水手,然而對眼前這個人看一眼就打消了我的顧慮,我認為,他和那些強盜決不會是一種人。
我一下子鼓起勇氣,跨過門檻,徑直向他站著的地方走去。他架著拐杖,正在同一個顧客交談。
“請問閣下是西爾弗先生嗎?”我問,手裏攥著紙條。
“是啊!孩子,”他說,“我叫西爾弗,一點不錯。那麼你是誰呢?”
接著,當他看到我拿給他的鄉紳的便條時,似乎有些吃驚。
“噢!”他大聲地說,朝我伸出了手。
“我知道了。你是我們船上新來的見習船員,見到你真高興。”
正在這時,遠遠地坐在邊上的一個顧客突然站起來,朝門口走去。
門離他很近,轉眼他就竄到街上去了。他的舉動引起了我的注意,我一眼便認出了他。他是臉上脂肪多、缺了兩個手指的人,是他第一個到“本葆海軍上將”旅店來的。
“噢!”我喊道,“攔住他!他是黑狗!”
在望遠鏡酒店裏發現黑狗這件事,喚起了我的警惕。
我留心觀察著這位廚子,但他城府太深,我根本不是他的對手。
當那兩個人上氣不接下氣地回來,報告說他們在人群中失去了追蹤目標時,他們像做了賊似的挨了頓訓斥,因此,我相信高個子約翰西爾弗是清白的。
當我們漫步在碼頭上時,他成了個最有趣的同伴,他向我講述我們見到的不同的船隻,告訴我它們的帆具、索具的裝備、噸位以及國別,解釋這些船正在進行的工作,還不時地給我講些關於船和水手的小趣聞,或是不厭其煩地教我一個航海用語,直至我完全學會了它。我開始覺得他是這裏最令人滿意的一個船友。
兩位紳士為黑狗的逃脫感到遺憾,但是我們一致認為這是沒辦法的事。在得到一番稱讚之後,高個子約翰架著拐杖走了。火藥和武器
船長是個表情嚴肅的人,他好像與船上的每個人都有氣,而且我們很快就清楚了原因。我們剛剛下到艙內,一個水手便跟了進來。“閣下,斯莫列特船長要求同您談話。”他說道。
“我隨時聽從船長的命令,讓他進來。” 鄉紳說。
船長立刻走了進來,把門關在身後。
“斯莫列特船長,你想說什麼?”
“啊!閣下,”船長說道,“想直截了當地告訴您,即使冒著觸犯您的危險。我不喜歡這次航行,我不喜歡這些水手,更不喜歡我的大副埃羅先生。”
“是的,先生。我相信大副是個好水手,但是他和船員們太隨便了,算不上一名稱職的大副。一個大副必須樹立大副的形象——不能在桅杆前和手下人一起酗酒!”
“那好吧!”船長說,“既然你們已經非常耐心地聽我說了這麼多,那麼不妨再聽我說幾句。他們把火藥和武器堆放到了前艙,而你們都住在船尾的客艙裏,為什麼不把它們放在那裏?——這是第一點。還有,你們帶了4個自己的人,聽說這4人被安置到了前艙。為什麼不把他們的鋪位安置到客艙這邊來?——這是第二點。”
“我告訴你們我本人都聽到些什麼,”斯莫列特船長繼續說道,“據說你們有一張小島地圖,在地圖上標有十字記號,那裏藏有寶藏,而那個小島位於——”接著,他準確地報出緯度和經度。
船長繼續說道,“我不清楚誰有這張地圖,但是我有個請求,就是這張圖對我和埃羅先生來說必須保密。否則,我請求你們允許我辭職。”
“我明白,”醫生說,“你希望我們嚴守秘密,並且在船尾用自己的人建立一支警備力量,控製船上的武器和火藥。換句話說,你怕發生一場嘩變。”