第4章 介紹 (2)(3 / 3)

“你是說——”

“我是說,基 督山是地中海中央的一個島,島上荒無人煙,也沒有駐軍——是各國的走私販子和各地的海盜聚眾的地方。誰知道這些勤勞的綠林好漢會不會付些保護費給他們的地主呢?”

“那有可能。”伯爵夫人若有所思地說。

“別管他是不是走私販子,”青年接著說,“但您已經見過他了,我的好媽媽,想必您也一定同意,基 督山伯爵是一位不凡的人物,他在巴黎社交界一定會大大成功的。嘿,就是今天早晨,在我那兒,這是他初次踏進社交界,可是他使我們每一個人都感到非常驚異,甚至連夏多?勒諾都不例外。”

“你認為伯爵有多大年紀了?”美茜蒂絲問,顯然對這個問題覺得極其重要。

“三十五六歲,媽。”

“那麼年輕!不可能的。”美茜蒂絲說,這句話一方麵是回答阿爾培所說的話,而同時也是在對自己講。

“但這卻是真的。有三四次,他曾對我說,當然不是有意的,某某時候我五歲,某某時候十歲。而我,由於好奇,把這些細節都牢牢地記住,再把這些日期一對,發覺他從來沒有說錯。因此,我可以確定,這位年齡不明的奇人,是三十五歲。而且,媽,您看他的眼睛多麼靈活,他的頭發多麼黑,而他的額頭,雖然這樣蒼白,卻還毫無皺紋——他不但強壯,而且還年輕呢。”

伯爵夫人的頭垂了下去,像埋在一陣痛苦的思想的巨浪底下。“這個人對你表示很友好嗎,阿爾培?”她問這句話的時候打了一個神經質的寒顫。

“是的,我認為。”

“你——喜——歡——他——嗎?”

“咦,很喜歡他,雖然弗蘭士?伊辟楠想說服我,說他是一個從陰世裏回來的人。”

伯爵夫人打了一個寒顫。“阿爾培,”由於太激動,她說話的音調都變了,“你以前每交一個新朋友,我總是要來過問。現在你是一個大人了,可是我還要向你說,阿爾培,要謹慎。”

“噢,親愛的媽媽,為了遵從您的忠告,我就必須先知道我怕的是什麼。伯爵從來不玩牌,他隻喝清水,裏麵加一點點白葡萄酒,他又這樣有錢,要不是存心想嘲弄我,絕不會向我借錢。那麼,他對我有什麼可怕的地方呢?”

“你說得對,”伯爵夫人說,“我這種擔心是多餘的,特別是對你的救命恩人。你的父親怎麼樣接待他的,阿爾培?我們對伯爵在禮貌上應該更殷勤一些。馬瑟夫先生有的時候心神不定——他擔心著他的正事,他可能,在無意之間——”

“父親的態度再好也沒有的了,好,”阿爾培說,“不,還不止呢,他似乎極其喜歡伯爵對他說的那兩三句恭維話,伯爵的話說得非常巧妙,而態度之安閑,像是他已經認識他三十年了似的。每一句話都像是一支搔著癢處的小箭,父親心裏一定很高興,”阿爾培笑了一聲,又說,“因此他們分手的時候,已成了最要好的朋友,父親甚至還想帶他到議院裏去聽演講呢。”

伯爵夫人沒回答。她已深深地陷入一種幻想之中,她的兩眼漸漸閉了起來。站在她麵前的這個青年溫柔地望著她,他這時所流露出來的母子間的情意,簡直比那些母親還年輕美麗的小孩子更親熱。後來,看到她的眼睛已經合上,聽到她已發出均勻的的呼吸聲,他相信她已經睡熟,就踮著腳尖離開房間,萬分小心地把門拉上。“這個鬼家夥!”他搖搖頭自言自語地說,“我早就說他會在這兒轟動一時的了,而我可以用一隻萬試萬靈的溫度計測量出他的效果。我的媽媽都注意到他了,所以他是必然會受人注意的了。”他向馬廄走去,想到基 督山伯爵這次買馬車又大顯身手,以致他的栗色馬在鑒賞家的眼睛裏被降為第二流的貨品,心裏略微有點不高興。“千真萬確,”他說,“人是不平等的,我一定要請求父親在貴族院裏討論這個題目。”