第三章(3 / 3)

看到外孫丟掉了好不容易才找到的工作,又帶著一身傷回家,外祖父很不高興地說:“你好啊?!彼什科夫先生,你現在就光榮退休了啦!你真有福氣哦!嗯,不錯。”

高爾基從外祖父的話裏聽出了幾分譏諷,他感到很委屈,很傷心,一句話也說不出來。

外祖父的屋子一切照舊,隻是高爾基母親原來所住的那個牆角淒涼地空著。外祖父床的上方多了一張條幅,上麵用粗大的印刷體寫著:

唯有救世主耶穌永垂不朽!

願你的神聖的名字在我有生之年與我同在!

房間的另一個牆角箱子上放著一隻大大的筐子,高爾基的弟弟就躺在裏麵。

高爾基發現現在的弟弟瘦了很多,臉也非常蒼白。弟弟聽見有人進來,從筐子裏伸出腦袋向高爾基看去,並向著高爾基笑了笑。

弟弟笑得很勉強,他正生著病,看得出他已奄奄一息了。高爾基回到外祖父家裏之後,常常盡心地照顧弟弟,但弟弟還是很快地走向了死亡。

這一天早晨,天氣很好,高爾基一覺醒來,外祖母便跑到床前對他說:“親愛的,你的弟弟死了。”

弟弟也是得肺病死去的,他吃了媽媽的奶,被母親的病傳染了。

小弟弟死後,過了幾天,外祖父對高爾基說:“今天晚上你早點睡覺,明天一大早我就叫你起床,然後,咱倆一塊到林子裏去砍些柴回來拿去賣。”

外祖母在一旁說道:“我也要去。”

外祖父奇怪地看她一眼。

外祖母解釋說:“我可以去挖些野菜來賣。”

在他們所住的村鎮不遠的地方,有一個沼池,旁邊長著一片雲杉和白樺樹林。樹林裏到處都是枯枝和枯樹,樹林的一端延伸到奧卡河邊,另一端則一直延伸到通往莫斯科的公路,在公路的那邊,樹林又延續下去了。

在這片硬撅撅的樹林,都是些軟質林木的上方,有一片鬱鬱蔥蔥的鬆林黑油油地聳立在那裏,人們稱它們為“薩韋洛夫崗”。

這裏本來是一位伯爵的家業,但由於他們一直沒有派人管理,便成了窮人們撿柴伐木的地方。

第二天天剛亮,他們三人就出發了。穿過布滿晨露的淡綠的曠野,他們來到了多姿多彩的密林裏。高爾基的狗跟在他們的後邊,不停地搖著尾巴,外祖父越走越興奮,他用鼻子深深地吸著新鮮的空氣,快活得像個孩子。

開始幹活了,高爾基在外祖母的指揮下,挖起了野菜。

外祖母一邊指揮著,一邊給高爾基講各種野菜的名字和功能,如車前子可以利尿、蕨菜可以治痢疾、千屈菜可以清熱解毒等。

高爾基真佩服外祖母能夠知道這麼多有趣的事情,他把外祖母講的一一記在心裏。

高爾基和外祖母不停地彎下腰去采摘那些生長在鋪滿針葉林的地麵上的野菜。

外祖父專劈倒下來的樹,砍下來後,他把柴放在小路旁。幾道金色的陽光照進了林子裏,外祖母一麵感歎一麵祈禱:“至高無上的主啊,請您保佑我們吧!”

外祖母越來越使高爾基驚歎,她是一個不同於眾人的人,一個善良勤勞的人。

從此,高爾基幾乎每天都請求到樹林裏去。高爾基和外祖父、外祖母一起愉快地度過了整整一個夏天,一直到了深秋。

他們把采來的東西賣掉,用得來的錢維持生活。經過了這一段的生活,高爾基的身體更健壯,性情也變得更堅強了。

學做繪圖師

一天,外祖父從城裏回來,一進門便對高爾基說:“喂!你這個無所事事的家夥,收拾一下,明天去上班吧!我給你找了一份兒工作。”

這一次,高爾基到了他的一位遠親、外祖母的妹妹家裏當學徒。外祖母妹妹的兒子是一個專門給樓房繪圖的工程師,外祖父讓高爾基去當這位工程師的徒弟,以便以後也能夠成為工程師。

當高爾基到了那裏才知道,這哪裏是當學徒啊,簡直就是當一個被人使喚的奴才。

高爾基的工作很多,每天他都要擦洗住宅的地板和樓梯,還要擦洗廚房的茶具和其他器皿。此外他得把燒爐子的木柴劈好,搬好;有時還要跟著主婦上市場,到鋪子裏、藥房裏買東西。他已經完完全全變成了這個家的雜役了。

高爾基指望自己辛勤的勞動能夠感動這一家人,指望繪圖師教他一些本領和技術,但心理陰暗的繪圖師的老婆總要從中作梗,每當她看到高爾基坐到桌前,不是把飲料潑到繪圖紙上,就是把點燈用的煤油倒在草圖上。在高爾基看來,這個女人心胸狹隘、陰鬱刻薄,簡直就同他的外祖父沒什麼兩樣。

過了些日子,男主人再也看不下去了,他拿著一卷厚紙,還有直尺、三角板、鉛筆等來到廚房,對正在幹活的高爾基說:“彼什科夫,幹完了活兒,到我這裏來,畫畫這個。”他手裏拿著一張畫著兩層樓的正麵圖。

高爾基非常高興。麵對工具和紙,高爾基顯得有些不知所措,繪圖師耐心地教他畫水平線和垂線等,他開始畫了起來。

高爾基的圖總算畫完了,這張圖上的建築就像個不可救藥的怪物:窗戶歪到了一邊,有一扇懸在了半空,門廊和兩層樓一樣高,天窗開到了煙囪上。

繪圖師看了揚了揚眉,打趣地說:“天下雨了,是不是?為什麼你畫的一切都是斜的呢?嗯!不過,不要緊,我剛開始畫的時候,也不過如此。”

繪圖師的態度很和藹,他拿起筆在高爾基歪歪斜斜的圖上畫上了應當修改的記號,又給了高爾基幾張紙,用和藹的語調說:“重新畫吧!一直到你畫好為止。”

在他不斷地練習之後,終於,高爾基畫好了一張像原樣的樓房正麵圖。

繪圖師很高興,對高爾基說:“彼什科夫,你真是個天才啊!照這樣下去,用不了多久你就可以當我的助手了。”

接下來,繪圖師又教高爾基畫房屋的平麵圖,可這卻引起了老主婦、那個外祖母妹妹的不滿。一場風波過後,高爾基的繪圖生涯就此終止了,高爾基依舊繼續做他的雜役。

在這段日子裏,高爾基唯一感到快樂的事就是陪同繪圖師的全家去教堂做彌撒。

教堂裏青煙飄蕩,燭光搖曳,鍍金聖像閃閃發光,所有的婦女都像天使般置身其中。在唱詩班天籟般的和聲中,高爾基感到自己仿佛遠離了庸俗墮落的塵世,就如同和外祖母一起在森林裏采集野菜,到田野裏撿拾蘑菇那樣輕鬆自在。他那顆經受了太多羞辱的童心這時充滿了古老而美好的幻想。

在這種氣氛中,高爾基油然生出創作的靈感,自己胡亂地編寫了一些祈禱詞念給自己聽。他盡量將這些句子編得既順口又押韻。比如有這樣幾句:

老天哪!別再讓我忍耐,

趕快趕快,讓我變成一個大人!

要不然,真是太難受,

這樣活著還不如上吊。

啊!上帝,請你饒恕吧!

學是啥也學不到,

那個鬼老婆子馬特廖娜,

像狼一樣地對我咆哮,

再活下去也沒有意思了!

高爾基祈禱詞中的馬特廖娜就是他外祖母妹妹的名字。他沒來這裏之前想,這位老太太應該像自己的外祖母一樣的慈愛,卻沒有想到她處處和高爾基作對,讓他不能學到手藝,高爾基真是失望透了。

有時候,高爾基乘女主人做彌撒的時候,溜到大街上去閑逛,透過一扇扇明亮的窗戶,觀察人們是在怎樣生活:窗戶裏有人在祈禱,有人在打牌,有人神情憂鬱地在談話……這一扇扇的窗戶組成了一個眾生百態的萬花筒,令他目不暇接。

高爾基在繪圖師家裏忙了整整一個冬天,他越來越覺得不能再待下去了,他天天都在盤算逃走的事。但俄羅斯的冬天異常的寒冷,他隻能在繪圖師的家中度過最後的寒冬。當冰雪融化,春天來臨之際,高爾基終於製訂了他的逃跑計劃。

這天早晨,高爾基到小店裏去為繪圖師一家買喝早茶用的麵包,他像從地窯裏鑽出的老鼠一樣快活,他決定再也不回到繪圖師那裏去了。