【原文】
惜餘年老而日衰兮①,歲忽忽而小反②。
登蒼天而高舉兮③,曆眾山而日遠④。
觀江河之紆曲兮⑤,離四海之沾濡⑥。
攀北極而一息兮⑦,吸沆瀣以充虛⑧。
飛朱鳥使先驅兮⑨,駕太一之象輿⑩。
蒼龍蚴虯於左驂兮,白虎騁而為右騑。
建日月以為蓋兮,載玉女於後車。
馳騖於杳冥之中兮,休息乎昆侖之墟。
樂窮極而不厭兮,願從容乎神明。
涉丹水而馳騁兮,右大夏之遺風。
黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲。
再舉兮,睹天地之圜方。
臨中國之眾人兮,托回飆乎尚羊。
乃至少原之野兮,赤鬆、王喬皆在旁。
二子擁瑟而調均兮,餘因稱乎清、商B28。
澹然而自樂兮,吸眾氣而翱翔B29。
念我長生而久仙兮,不如反餘之故鄉。
【注釋】
①惜:痛惜。日衰:氣力日漸衰微。此為作者代屈子言。②忽忽:即匆匆。指時光匆匆而過一去不複返。反:同“返”。③高舉:飛升。④曆:經曆。日遠:離家鄉一天比一天遠。⑤江河,指長江與黃河。⑥離:同“罹”,遭受。沾濡:浸濕。此指海水沾濕了衣服。⑦北極:北極星。⑥沆瀣:露水。充虛:充饑,謂吸風飲露。⑨朱鳥:即朱雀,星宿名,南方七宿之總稱。先驅:先導。⑩太一:太陽神,東皇太一。象輿:以象牙裝飾的車。蚴虯:又作“蚴蟉”,屈曲遊動的樣子。騑:古代駕車的馬,在中間的叫“服”,在兩旁的叫“驂”或“騑”。這裏所說的“右騑”,即指右邊的駿馬。建:豎立。蓋:車蓋,指樹立日月之光以為車蓋。玉女:星宿名,在北方七宿之中,所以在較後方。馳騖:奔馳。杳冥:幽暗高遠之處。可以看作是對宇宙的廣袤無邊的體認。墟:大丘。樂窮極:即“樂無窮極”,意思是與神明遊覽無窮盡逍遙自樂。神明:這裏似指道家所倡導的與自然冥和為一的“道”。丹水:赤水,神話中地名,出昆侖西南。大夏:大夏國。黃鵠:一作“鴻鵠”。睹:見。天地圜方:古人認為天圓地方。言外之意,則說高舉遠逝,居益高,所見益遠。臨:俯視。中國:此指楚國。回飆:回風,即旋風。尚羊:“倘佯”,遊戲。少原:神話中的地名。赤鬆、王喬:即赤鬆子和王子喬,都是仙人名。相傳赤鬆子為神農時的雨師,王喬即古仙子王子喬。二子:指赤鬆子與王喬。調:調弦。B28稱:奏。清、商:歌曲名,五音各有清濁,清商。B29眾氣:自然之氣。
【原文】
黃鵠後時而寄處兮①,鴟梟群而製之②。
神龍失水而陸居兮③,為螻蟻之所裁④。
夫黃鵠神龍猶如此兮,況賢者之逢亂世哉!
壽冉冉而日衰兮⑤,故儃回而不息⑥。
俗流從而不止兮,眾枉聚而矯直⑦。
或偷合而苟進兮⑧,或隱居而深藏。
苦稱量之不審兮⑨,同權概而就衡⑩。
或推移而苟容兮,或直言之諤諤。
傷誠是之不察兮,並紉茅絲以為索。
方世俗之幽昏兮,眩白黑之美惡。
放山淵之龜玉兮,相與貴夫礫石。
梅伯數諫而至醢兮,來革順誌而用國。
悲仁人之盡節兮,反為小人之所賊。
比幹忠諫而剖心兮,箕子被發而佯狂。
水背流而源竭兮,木去根而不長。
非重軀以慮難兮,惜傷身之無功。
【注釋】
①黃鵠:天鵝。後時:即來遲了。寄處:指留在山林。②鴟梟:即鴟鵂,一種猛禽。製:控製,限製。③神龍:蛟龍。失水:假設的話,是說神龍本來潛在深水之中,一旦失水而居在陸地,不能發揮其特長而要受到限製。④螻:螻蛄,又名“土狗子”,害蟲。蟻,蚍蜉,大螞蟻。裁:製裁。此言神龍失水而居陸地,也會被這些微小的害蟲慢慢齒啄而遭害。⑤壽:指年壽。冉冉:漸進。⑥儃回:運轉。儃同“遑”。不息:不停止。⑦枉:邪,指邪佞的小人。矯:正。直:正直,指忠直的賢人。⑧或:有的人。偷合:指不正當的迎合世俗。苟:苟且。⑨苦:無奈。稱量:衡量輕重的意思。⑩權:稱錘。概:過去量米麥時刮平鬥斛所用的工具,即平斛木。衡:平。推移:隨順。苟容:苟合取容,亦即看君王的臉色行事。諤諤:直言的樣子。傷:痛。誠是:是非之實。紉:指兩縷撚成單繩。茅:茅草。絲:絲線。此句是說,將茅草與絲線合在一起搓成單索。放:放棄,拋棄。龜玉:寶物,即大澤之龜,昆山之玉。相與:相互間,指世俗之見。貴:以何為貴。礫:小石。指世人棄昆山之玉,大澤之龜,互相以小石為珍,以見其貴讒佞賤忠直。梅伯:商代貴族,曾多次諫殷紂王,後被殺害。來革:紂的佞臣。來,惡來。用國:持國政,即得到紂王的重用,成為重臣。賊:害。背流:倒流。無功:指無成效。