第31章 波斯科姆伯穀迷案(11)(1 / 3)

“‘世界賓館’寶石盜竊案。約翰·霍納,現年26歲,管道工,因本月22日盜竊莫夫伯爵夫人一貴重藍寶石而被起訴。賓館領班詹姆斯·賴德證明說,案發當天,他曾帶約翰·霍納到樓上莫夫伯爵夫人的化妝室去焊接有些鬆動的壁爐柵欄。他再次進入化妝室時,他發現霍納已經離開,而梳妝台已被撬開,台上有一個空空的摩洛哥首飾盒。他後來才知道伯爵夫人的寶石一直是放在裏頭的。賴德立刻報了案,霍納當晚被捕,但未發現其身上和家中藏有寶石。伯爵夫人的女仆凱瑟琳證明她曾聽到賴德發現梳妝台被撬時發出的驚叫,並說她跑進房間,看見的現場和證人說的一樣。警察局二隊巡官布拉茲特裏特證明說,霍納歸案前拒捕過,並竭力申辯自己是無辜的。但有人指證他有偷竊前科,因而情況對該犯極為不利。地方法官為謹慎行事,已將此案交巡回審判庭處理。霍納在審理過程中緊張異常,宣布判決時昏了過去,最後被抬出法庭。

“哼,警察局和法院就提供了這點情況,”福爾摩斯把報紙甩到一旁,若有所思地說,“那頭是首飾盒失竊,這頭是托騰漢姆法院路撿到的肥鵝肚裏發現了寶石。我們得把連在這兩頭中間的事情經過給弄清楚。華生,你知道了嗎,我們原先的推理突然涉及到了一個非常重大而且非常複雜的問題了。這就是那顆被盜的寶石,它是從鵝肚子裏找到的,鵝是亨利·貝克先生的,也就是這頂破帽的主人的。不知他在這個案子裏扮演了什麼角色。我們得把這位先生找到,找他的最簡單的辦法莫過於在所有晚報上登一則啟事了。要是這招不靈,就隻好再另想辦法了。

“啟事上寫些什麼呢?”

“把筆給我,還有紙。就這麼寫:‘本人於古基街拐角處給拾到白鵝一隻,黑氈一頂。請亨利·貝克先生於今晚六時到貝克街認領。’夠簡明扼要的吧。”

“是的,可他能看到嗎?”

“當然。他肯定會留意報紙的,對一個窮人來說,這損失太慘重了。雖然他砸了玻璃,闖了禍,讓彼得森給嚇得不顧一切地跑了,但事後他肯定會為丟了那隻鵝而非常懊惱。還有,報紙把他的名字登了出來,所有認識他的人都會提醒他去看報的,所以他一定能看到。彼得森,給你,你趕緊把這個啟事送到報社去,一定得登在今天的晚報上。”

“哪家報社,先生?”

“嗯,《環球》、《明星報》、《蓓爾美爾報》、《聖詹姆斯報》、《新聞晚報》隨便哪家都行。”

“好的。先生。那寶石呢?”

“哦,寶石先放我這兒。謝謝你了,彼得森,另外,你回來的時候買隻鵝帶到我這兒來,我得弄隻鵝給那位先生以頂替你家正吃著的那隻。”

彼得森走後,福爾摩斯拿起寶石,對著光仔細地看著,“真是舉世無雙啊!”他說,“它多晶瑩剔透!當然,它也是罪惡的根源。每顆珍貴的寶石都是魔鬼的誘餌。多棱體的每一麵都可能沾著罪惡的血腥。這顆寶石是二十年前在中國的廈門發現的,它非常的奇妙,它雖然有紅寶石的一切特性,但它卻不是紅色,而是藍色的。雖然問世不久,但已經沾染了不少罪惡,為了得到這顆四十克拉重的寶石,已經發生了兩起謀殺案,一起毀容案,一起自殺案,另外還有幾起搶劫案。誰會想到,這麼一個小玩意兒竟然成了絞刑架和監獄的供應商呢!我得把它鎖到保險櫃裏,然後給伯爵夫人寫封信,告訴她寶石已經找到了。”

“你認為霍納是清白的嗎?”

“我現在還不能肯定。”

“那你是否認為別的人,比如說亨利·貝克和寶石有牽連呢?”

“我認為亨利·貝克也有可能是清白的。他沒想到手裏的鵝會價值連城,即使是純金的鵝也比不上。隻要我的啟事有了作用,我做一個小小的測驗就可以證實這一點了。”

“在那之前就什麼也不做嗎?”

“什麼也不做。”