第3章 西敏寺的謀殺案(2)(1 / 3)

“其實這件事並不複雜。這兩塊血跡的位置原本是相同的,隻是地毯被人移動過了。你看這地毯是方形的,而且是活動的,所以把它轉動一下並不難。”

“福爾摩斯先生,我們警察想知道的並不是這些簡單的事,我們一看就明白,我也知道把地毯轉過來,血跡正好一致。但是對我來說,最重要的是哪個人動了這塊地毯,為什麼要轉動它?”

福爾摩斯好大一會沒有說話,他心裏太激動了。

他平靜了一下說:“雷斯德,我問你一下,門外過道上的那位警察沒有離開過這裏吧?”

“沒有。”

“好,那你出去單獨地問他一下,因為你一個人去問,他才有可能說實話。你一開始就罵他狗膽包天,竟隨便讓一個陌生人進來,並且讓那個人單獨留在這個房間裏。但是你千萬不能問他是否有人來過,因為這樣他有可能不承認。你去罵他一下,語氣要生硬,告訴他如果抗拒不說,對他是沒有好結果的。”

“我敢肯定,除非他沒做,否則我絕對能讓他坦白。”

雷斯德說完,就匆匆忙忙走了出去。不一會兒,就從外麵傳來了他的怒吼。

“華生,這下有好戲看了。”福爾摩斯得意洋洋,剛才的沉默被現在的喜悅心情所代替,繼而形成一種難以抑製的生命活力。他立即掀開地毯,趴在地上,用手撫摸地毯下的每一塊木板。我驚奇地看著他,突然,他的手停住了,他使勁地一掀,把這塊木板從一邊翻了過來,地上露出了一個小黑洞。福爾摩斯立即伸過手去,但是他什麼也沒有摸著,他沮喪地哼了一聲。

過道上傳來了雷斯德的腳步聲。他看到福爾摩斯正無所事事地站在那兒,像是在專等著他似的,便說:“福爾摩斯先生,不好意思,讓你等了這麼長時間。你說得沒錯,那家夥把他做的都說了。麥克佩森,你到這邊來,把你做的事從頭到尾講給這兩位先生聽。”

那位站在外麵的警察滿臉懊喪地走了進來。

“長官,我真的不知道事情居然會這樣。昨天晚上那位小姐說她走錯了門,然後我們就談了一會兒,你知道一個人待在這兒是很悶的。”

“後來發生的事呢?”

“她跟我說她從報紙上知道了這件案子的經過,不料今天卻誤走到這裏。那位小姐看起來非常高貴,她說她想看一下現場。我想她是一位貴族小姐,又那麼體麵,所以就答應了她,但是她一發現地毯上的血跡就昏倒了,我用水也沒有把她弄醒。後來我就到街上的常春藤商店買了一瓶白蘭地,但是當我回到這裏時,那位小姐已經不見了,我想她肯定是感到害羞,偷偷地走掉了。”

“當時那塊地毯被人動過嗎?”

“我買了白蘭地回到這裏時,地毯是有點不平,但我以為是那位小姐跌倒時弄的,也沒有多想,就把它弄平了。”

“這件事確實很迷惑人。請問,那位小姐來這幾次?”

“一次,絕對是一次。”

“你問她叫什麼名字了嗎?”

“沒有,她說她是來應聘打字員的工作,隻因為走錯了門,所以才會來到這裏。但是她是個高貴、體麵,一看就讓人喜歡的小姐。”

“是不是個子很高,長得非常漂亮?”

“是的,非常漂亮,簡直和天上的仙女一模一樣,而且說話非常溫柔,聲音甜美,能讓人陶醉。她對我說:哦,長官,你讓我看一下吧,這件事太奇怪了。”

“我想她也隻不過是好奇,看一下也沒關係的,所以就讓她進去了。”

“她穿了一件什麼樣的衣服?”

“是一件一直垂到腳部的連衣裙。”

“天要黑的時候,我出去買白蘭地時,看見街上的路燈剛開始亮。”

福爾摩斯問完,對我說:“華生,我們走吧,這兒已沒事可做了。不過,別的地方倒有很重要的事。”

福爾摩斯和我出門的時候,那個做錯事的警察殷勤地為我們打開了門。當時,福爾摩斯故意把手裏拿著的東西舉了舉。那位警察看到它,驚奇地大叫一聲:“上帝啊!”福爾摩斯聽到他的叫聲,急忙用手勢製止他不要再說了,隨後把東西裝進了胸前的口袋裏。我們剛走到大街上,福爾摩斯就忍不住哈哈大笑起來,他得意地說:“親愛的華生,這件事簡直太有趣了,故事已接近尾聲了。與別的案子不同的是,這是一個喜劇結尾。特裏芬尼·霍普先生的錦繡前程不會為此而斷送,那位粗心的警察也不會因為這件事情而心緒不安,首相也不必再費心處理歐洲複雜的局勢了。華生,隻要我們的計策好,沒有一個人會為此而擔心的。”

我對這位聰明朋友的敬佩又增進了一層。

我問他:“事情已弄清楚了嗎?”

“親愛的朋友,現在話還不能這樣說,因為還有幾個小小的疑點。不過,到了白廳住宅區,很快就會弄明白的。”

一會兒,我們就到了歐洲事務大臣的住宅。福爾摩斯要求見一下希爾達·特裏芬尼·霍普夫人。

我們剛走進客廳,那位夫人就氣憤地嚷道:“福爾摩斯先生,您怎麼能這樣做事呢?我早已向您說過,我讓您保密我們之間的事,千萬不能讓我的丈夫知道我拜訪過您,以免讓他知道我在插手他的事。唉,先生,你真的不該到這兒來。”

“夫人,我是不得已才來的。你知道,我是為了那份非常重要的文件,所以,我現在隻有求你,夫人,請把那封信交出來吧。”

那位夫人一聽這話,猛地站了起來,她怒火衝天,臉色通紅,身體晃了幾晃。這時,我真的有些擔心她會暈倒,但是,她還是鎮定下來,憤怒地說:“福爾摩斯先生,您,您的話太讓我傷心了。”