第20章 山莊奇聞(2)(2 / 3)

“他們為什麼偏偏對我兒子的東西感興趣呢?”麥伯利太太問道。

“也許他們在樓下沒找到值錢的東西,就跑到樓上來了。”我說:“你怎麼看,福爾摩斯先生?”

“我要仔細想一想。華生,你來。”我們站在窗前。他把那張紙讀了一遍。開頭是半句話。寫的是:

……臉上的刀傷和擊傷在淌血。但是當他抬頭看到那張他願為之獻出生命、那張在漠視他的悲痛和屈辱的臉時,他的心在流血,臉上淌的血根本不能與之相比。他看著她,她卻笑了。她竟然在笑,就像沒有情感的魔鬼那樣冷笑了,在這一刹那,愛隱退了,恨產生了。人總是有所目的而生活的。小姐,我活著如果不能擁有你,那我就為了複仇、為了毀滅你而生活吧。

“筆法有點怪了!”福爾摩斯笑著把紙交給警官。“你注意到了嗎?他突然變成我。作者過於激動,在關鍵處把自己幻想成主角了。”

“文章實在不算好,”警官一麵把紙放回本子裏,一麵說道,“你這就走嗎,福爾摩斯先生?”

“這裏既然有高手,我也沒有用武之地。對了,麥伯利太太,你想出國旅行嗎?”

“我一直夢想如此,福爾摩斯先生。”

“你想去哪兒,開羅?馬德拉群島?利維埃拉?”

“哎,如果有錢,我要周遊世界。”

“好。周遊世界。好吧,再見。我也許下午要寄一封信給你。”

“華生,事件大體已經清楚了,”當我們又回到熱鬧喧囂的倫敦市中心的時候,福爾摩斯說道,“我想還是馬上了結此案比較好。你最好和我一同前往,因為和伊莎多拉·克萊因這樣一位女士打交道,還是有一個目擊者在現場比較安全。”

我們乘著雇來的馬車,朝著格羅斯汶諾廣場的某一地方疾馳而去。

“我說,華生,你現在明白事情的前因後果了嗎?”

“我隻知道咱們要會見那位幕後操縱的女士。”

“沒錯,她就是那位聲名遠揚的美女,她是西班牙血統,嫁給年老體衰的德國糖業大王克萊因,之後不長時間就成為世界上最貌美最富裕的寡婦,然後便開始了她隨心所欲的時期。她有許多情人,而道格拉斯·麥伯利也是其裙下之臣。一個傲慢、倔強的人,他付出了自己的一切,但是她的要求一旦滿足,馬上一刀兩斷。”

“這麼說,他記錄的是他自己的故事嘍……”

“聽說她即將嫁給年輕的洛蒙公爵,他的年齡做她的兒子都可以了。公爵的母親或許不在乎她的年紀,但要是出現一樁有影響的醜聞,那可就大不相同了,所以……啊,我們到了。”

這是倫敦西區最豪華的住宅之一,一個麵無表情的仆人把我們的名片送了上去,一會兒回來說女主人不在。福爾摩斯不悅地說:“我們可以一直等,直到她回來。”

那個仆人沒好聲地下逐客令:

“不在,就是不在家。”

福爾摩斯說,“那我們也不必浪費時間了,請你把這個條子轉交給她。”

他從日記本上撕下一頁紙隻簡單寫了一句:“那麼交給警察辦如何?”疊好後遞給了仆人。

“也許這條子將成為我們的通行證。”福爾摩斯說。

果然不出所料,我被允許進入。1分鍾之後我們就進入到一個寬敞而精美客廳。女主人已經不再年輕,我們進屋後,她從靠椅上站起來,身材修長完美,麵容端莊,冷漠無情就如雕塑,一對俊美的西班牙眼睛對我們射出凶光。

“找我有什麼事,還有這個侮辱人的字條兒?”她手裏舉著紙條說道。

“夫人,無須解釋,我信任你的智慧,雖然我得承認你的智慧近來有所退化。”

“你怎麼會這樣認為?”

“因為你居然認為可以雇流氓嚇倒我。所以從某種意義來說,是你迫使我去偵查青年麥伯利的案件。”

“你說的我根本不明白,我與流氓有什麼關係?”