瘸腿貓無意中偷看到,賈科蒙內國王有成百套假發。
趁著小茉莉在睡覺,咱們就跟著瘸腿貓那三個紅爪子的腳印走吧。
話說瘸腿貓吃下美味的鱈魚頭和比目魚骨頭,感覺棒極了。這是它有生以來頭一回吃東西:它待在牆上的時候,從來都不知道饑餓是什麼滋味。同時,這也是它頭一回在禦花園裏過夜。
“小茉莉不在這兒,真遺憾,”它心裏想,“他要是在這兒,就可以給賈科蒙內國王唱支小夜曲,把他所有的玻璃給震個粉碎了。”
“賈科蒙內國王準要上床了,”它想,“這真是個上去看看的絕好機會。”它抬頭瞧瞧王宮說道,王宮最高一層有一排窗子燈火還亮著。
它小心翼翼地爬上樓,到了上麵,望見一個很大的廳堂,這廳堂是國王臥室的前廳。
侍臣、近侍、內侍大臣、內侍官、侍從、海軍上將、各部大臣和其他達官貴人分站兩排,長得都看不到瘸腿貓尾,他們正在向從他們麵前走過的賈科蒙內國王不停地彎腰鞠躬。賈科蒙內國王高大肥胖,模樣醜得驚人。可他卻有兩樣東西漂亮極了:一是他那橙黃色的頭發,濃密而飄逸;一是他身上那紫色的睡袍,胸前還繡著國王的大名。
他走過的時候,所有的人向他行禮,畢恭畢敬地嘟噥一聲:
“早安,國王陛下。祝您一天過得幸福,國王陛下!”
賈科蒙內國王時不時地止住步子打哈欠,每當這時就有一個內侍官走上前來,恭恭敬敬地用手給他捂住嘴巴。接著賈科蒙內國王又走起來,嘴裏嘰裏咕嚕地說:
“今天早晨我一點睡意也沒有。我覺得我的腦瓜子像西瓜一樣清醒。”
當然,他說的意思完全相反,可他慣於強迫別人說假話,自己也大說其假話,而且總是第一個相信自己說的假話。
“陛下您真是一臉的晦氣。”一個大臣鞠著躬說。
賈科蒙內國王一聽,馬上狠狠地瞪了他一眼,可立刻又想起了這句話的意思,這是說他的氣色好得不得了,於是又露出微笑,打了個哈欠,向文武百官轉過身來,用手勢跟他們打了個招呼,接著提起他那件紫色睡袍的下擺,走進他的臥室去了。
為了想繼續看下去,瘸腿貓又換了一個窗子。
賈科蒙內國王陛下到了隻剩下他獨自一人的時候,他馬上衝到一麵鏡子前麵,拿起一把小金梳動手開始梳理他那頭漂亮的橙黃色頭發。
“他簡直太在意他的頭發啦,”瘸腿貓心裏說,“不過這確實有道理:這頭頭發的確漂亮。真不知他當時怎麼會變成海盜的,他應該去當美術家,或者音樂大師什麼的。”
可就在這個時候,賈科蒙內國王放下梳子,仔細抓住兩邊太陽穴上的兩綹頭發,然後一、二、三,用手一扯,好,馬上露出了他那活像一塊鵝卵石的禿腦袋。他動作之快,連印第安人給他們那些不速之客剝頭皮也趕不上。
“頭發是假的!”瘸腿貓當下吃驚得半天合不上嘴。
一點兒不錯,那頭漂亮的橙黃色頭發正是假發。在假發下麵,國王陛下的那個禿頭是粉紅色的,一看就叫人惡心,而且它上麵分布著大小不一的疙瘩。
賈科蒙內國王一邊苦惱地歎著氣,一邊用手摸著這些疙瘩。接著他打開一個櫃子,隻見裏麵是各種各樣的假發:金色的、藍色的、黑色的,它們梳成上百種發式,看到此情此景,瘸腿貓的眼睛瞪得更大了。
在公眾麵前,賈科蒙內國王總是戴著他那頭橙黃色的假發,可每當臨睡覺之前,也就是隻剩下他一個人的時候,他總愛拿著各種假發,這個戴一會兒,那個戴一會兒,但求從中找到安慰,好忘記他那個禿腦袋。他掉光頭發,這本來也不是什麼大不了的事,因為不少人到了一定歲數都會掉頭發。可賈科蒙內國王就是這麼一種人:沒有頭發那可太難受了!
就這樣,國王陛下一口氣換了十幾套假發,在鏡子前麵動來動去地自我欣賞:站正了看看,又側過身去看看,再用小鏡子照照後腦勺,就像歌劇中的女主角臨出場時的樣子。最後他選中一套紫色假發,配他那身睡衣的顏色。於是把這套假發緊緊地套在禿頭上,關燈睡覺了。