蔣子龍
這已經超出本文所要討論的範圍了,留待以後有機會再談。到那時,本文提到的女孩也許又有了新的變化……
她不是那種靚得令人晃眼的美女,平時幾乎不化妝,身材也談不上修長挺拔如玉樹臨風,在競相攀高的時代她算是比較普通和嬌小的,所以給人的第一印象總是像個小女孩。但是隻要跟她接觸和交談過,就會深刻地意識到這不是個一般的女孩,她內涵豐富,氣質優秀而奇特。隻要看看她簡單的履曆,便不能不承認她的不簡單。
1993年的夏天,外聯部的負責人到外語學院挑選翻譯,對應屆畢業生過了篩子過籮,最後選中了她。她上班三個月後便隨中國作家代表團訪問緬甸,我有幸就是這個團的團長。但是對像我這樣不通外語的人來說,翻譯是團長的團長。在生活上她需要處處得到一位同行的老大姐的提醒和照顧,在工作的時候,卻不論多大的場麵,不論作家們的講話多麼喜歡旁證博引花樣翻新難以翻譯,她都能從容自信、應對自如,並常常獲得彩聲,征服了不少緬甸政界和藝術界的名人:勃固軍分區的司令希望能有她這樣一個妹妹,仰光一位五十多歲的鋼琴師像遇到天使一樣向她傾訴自己坎坷的身世……此後的兩年裏,她又率領以唐達成、浩然、魯彥周等名作家為團長的大型作家代表團兩次訪美,一次赴印度,也常有奇遇,或有人願給她提供什麼新的工作機會,或欣賞她的語言才能,願出資請她學梵文,發揚這門曆史悠久卻麵臨危機的語言……
兩年裏她還發表過散文,翻譯發表過小說和商業論文。
許多年輕人羨慕她的運氣,羨慕她擁有一份好工作。可是1995年底,美國通用公司北京辦事處,在報紙上登廣告招考一名秘書,應考者如雲,她也在其中,過了一關又一關,最後被錄取的竟然又是她。而且錄取她的人竟因惜才改了初衷,認為她不適合作秘書,派她到業務部當了翻譯。
這樣一位極有前途,將來很有可能會成為一名優秀學者或文學翻譯家的女孩,卻成了一名外國企業的雇員。這樣說並不是為她惋惜,誰也不能擔保她會在通用公司一直幹下去,成為這個號稱是世界上最大的公司的永久性的雇員。當下年輕人,特別是年輕人中的優秀分子,如果一時還沒有找到出國的機會,哪個不想到外資或合資單位裏去工作呢?
令我驚異並萌發念頭要寫此短文的,是她到通用公司上班不足三周後的變化——
像她這樣一個滿身文學氣息的女孩,是不會輕易大談通用公司多麼好、收入多麼高的。相反,她很清楚自己僅僅是個給外國老板打工的,漫說她是新手,即便是職位很高,甚至是有功於公司的人,也是“ 越有成就,越沒有成就感”。
但是,在20天裏她的興趣,她的感情投向卻發生了也許連她自己都還沒有覺察的變化:以前的她隻分得清公共汽車、麵的、夏利,或許再多出兩三種牌號的汽車,對識別汽車既無興趣又覺得無此必要。現在對大街 上一閃而過的車流,立刻就能分出是什麼車,性能如何,能滔滔不絕地對各個國家生產的汽車進行比較,講出它們的優劣,講出汽車的外形和性能對人的精神麵貌和城市的影響。當她講起通用公司生產的卡迪拉克、雪佛萊、別克、歐寶等牌號的汽車,更是如數家珍,如果在大街上看到這些汽車會感到親近和熟悉,會對它們的性能和價格大講一番。她家的長方形屋子裏,一麵是門,旁邊掛著汽車掛曆。一麵是窗戶,可以看到外麵大街上的汽車。最大的兩麵牆上,一麵貼滿通用公司生產的各種汽車的彩色照片,另一麵掛著一幅巨形雪佛萊彩照……女孩的閨房變成了通用公司的一間汽車庫。不論抬眼向哪個方向望去,哪怕是漫不經心地一瞥,都能看到汽車。跟別人說話也會情不自禁地談到汽車,談到通用公司。