王昌齡

長信怨

奉帚平明金殿開,且將團扇共徘徊。

玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽曰影來。

譯天剛亮宮門剛剛打開,就拿著掃帚打掃宮殿,孤寂中,隻能手執團扇打發時光。寒鴉身上還帶著昭陽的日光,而我的美麗容顏反而比不上樹上的寒鴉。

(?一約公元756年)

盛唐詩人。字少伯,京兆長安(今陝西西安)人。其七絕與李白齊名,被世人譽為“七絕聖手。

①連江:滿江。

②吳:今江蘇南部,古屬吳地。

③平明:清晨,天剛亮。

④一片冰心在玉壺:化用鮑照《代白頭吟)中“真如朱絲繩,清如玉壺冰“的句意。比喻自己心地純潔,纖塵不染。

①奉帚:捧著掃帚,意指打掃宮殿。

②團扇:圓形扇子。

③寒鴉色:指烏鴉羽毛的烏黑。

④曰影:比喻君恩。

王昌齡

出塞二首(其一)

秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。

但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

譯秦漢以來,明月一直這樣照耀著邊塞,但萬裏戍邊的士兵卻沒有回來。如果李廣將軍依然健在,一定不會讓胡人的鐵蹄踏過陰山。

①龍城飛將:指漢武帝時的鎮關大將李廣。

②不教:不使。

③胡馬:指匈奴騎兵。

④度:越過。

⑤陰山:是我國古代北部邊防的天然屏障,也是當時和匈奴的分界處。

①淮水:淮河。

②掾:古代官府中屬官的通稱,這裏指郭司倉。

送郭司倉

映門淮水綠,留騎主人心。

明月隨良掾,春潮夜夜深。

譯門前的淮水泛著綠波,我再三挽留即將遠去的郭司倉。然而客人就要離開,無法挽留,隻有明月追隨他而去,而我的思念就像那滾滾的淮水一樣,夜夜不能平靜。

難潛

(約公元692年一約公元749年)字孝通,一作季孝,綦毋為複姓,虔州南康(今屬江西:人。其詩工寫幽寂之景,多有方外之情,為盛唐山水田園詩代表人物之一。

綦毋

①際夜:至夜。

②潭煙:水氣。

③彌漫:渺茫。

春泛若耶溪

幽意無斷絕,此去隨所偶。

晚風吹行舟,花路入溪口。

際夜轉西壑,隔山望南鬥。

潭煙飛溶溶,林月低向後。

生事且彌漫,願為持竿叟。

譯歸隱之心一直以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。小舟在晚風的吹拂下輕輕蕩漾,溪口的兩岸撒滿了春花。傍晚時分,小船轉出西山幽穀,隔著山望見了南鬥明亮的閃光。水潭裏一片白茫茫的煙霧升騰,岸邊林木間的明月往後與船行走逆向。人間世事多麼渺茫,真想像漁翁那樣拿著竹竿在溪旁悠閑地垂釣

綦毋

宿龍興寺

香刹夜忘歸,鬆清古殿扉。

燈明方丈室,珠係比丘衣。

白曰傳心淨,青蓮喻法微。

天花落不盡,處處鳥銜飛。

譯遊覽龍興寺,天黑竟忘了回去;這時,寺廟門外的鬆林中吹來陣陣清風。禪堂裏燈光明亮,佛珠係在和尚的衣服上。僧侶們的心境像白曰一樣明亮清靜,佛法精微像眼睛一樣純潔幹淨。天女所散之花飄落不盡,處處都有鳥兒銜起,飛入九霄雲天。

①龍興寺:在今湖南零陵西南。

②香刹:寺廟,這裏指龍興寺。

③鬆清:指鬆樹林中的陣陣清風。

④方丈:即禪堂。

⑤比丘:和尚。

⑥青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。

⑦天花:天女所散之花。

王灣

次北固山下

客路青山外,行舟綠水前。

潮平兩岸闊,風正一帆懸。

海曰生殘夜,江春入舊年。

鄉書何處達,歸雁洛陽邊。

王灣

(生卒年不詳)

唐代詩人,洛陽今屬河南:人。早有文名,往來吳、楚間。他的詩氣象高遠,風格優美,然而多有佚失,流專甚少。

譯旅客路過青山蒼翠的北固山下,小船兒行進在湛藍碧綠的江水間。潮水上漲與江岸齊平,兩岸顯得更加開闊,順風行船,正好把船帆高高地懸起來。殘夜還沒消退,一輪紅曰已經從海麵噴薄而出,舊年還未逝去,江南已有春的信息。寄出的家信不知已經到了什麼地方,請歸去的大雁快快把信帶到洛陽吧。

①次:停宿。

②客路:客中路過。

③青山:北固山。

④潮平:潮水上漲與江岸齊平。

⑤風正:風順,風和。

⑥殘夜:天將亮時。

⑦鄉書:家信。

王翰

(生卒年不詳)

字子羽,晉陽(今山西太原)人。他的豪放性格在詩中反映為多壯麗之辭,以邊塞詩人著稱。

①夜光杯:白玉製成的酒杯。極其名貴。

②催:這裏指催人出發的意思。一說指琵琶急促彈奏。

王翰

涼州詞

葡句美酒夜光杯,

欲飲琵琶馬上催。

醉臥沙場君莫笑,

古來征戰幾人回!

譯把葡萄美酒倒在名貴的夜光杯中,剛要喝的時候,馬上的琵琶也同時在催促著。就算我醉倒在沙場上你也不要笑話,自古外出征戰的又有幾個人能回來呢?

祖詠

(公元699年一約公元746年)唐代詩人。字和生,洛陽(今屬河南)人。其詩大多描寫山水風光、田園生活,善狀景繪物,其文筆淡雅,構思別致。

①燕台:這裏代指燕地。

②客:作者自指。

③筋:北方少數民族的一種樂器。

④生積雪:產生於積雪之中。

⑤三邊:指邊地。

⑥危旌:插得很高的軍旗。

⑦投筆吏:指漢人班超。

祖詠

望薊門

燕台一望客心驚,篇鼓喧喧漢將營。

萬裏寒光生積雪,三邊曙色動危旌。

沙場烽火連胡月,海畔雲山擁薊城。

少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

譯一到燕地,我便被眼前的景象所震驚了,漢將營中笳鼓聲喧天震地。放眼望去,原野上的積雪閃出耀眼的寒光,邊地的曙色映照著懸掛得高高的軍旗。沙場上的烽火似是連接著胡地的月光,海邊上雲山簇擁著薊城。年輕時雖沒有像班超一樣投筆從戎,論功名還要學習終軍為國請纓。