②無重數:重重疊疊。形容簾幕非常多。
③玉勒雕鞍:指代華麗的車馬。玉勒,指鑲玉的馬籠頭。雕鞍,指雕有花紋的馬鞍。
④遊冶處:尋歡覓豔的場所。
⑤章台路:章台,原為秦朝宮殿名。後用為妓女聚居之所的代稱。
⑥雨橫:雨勢暴猛。
⑦亂紅:落花。
①道:說。
②閑情:閑情逸致。
③拋棄:忘記。
④-酒:喝醉酒。
⑤朱顏:紅潤的臉色。朱,紅色。
⑥青蕪:雜生的青草。
⑦新月:農曆月初形狀如鉤的月売。
歐陽修
誰道閑情拋棄久?每到春來,惆張還依舊。
日日花前常病酒,不辭鏡裏朱顏瘦。
河畔青完堤上柳,為問新愁,何事年年有?
獨立小橋風滿袖,平林新月人歸後。
譯誰說閑情逸致忘記太久了?每當春天到來的時候,我的惆悵心情依然如故。我每天都在花前月下喝得大醉,對著鏡子隻見容顏日漸消瘦。
河岸邊青草雜生,堤岸上柳樹成陰。麵對這樣的美景,我不禁自問,怎麼年年都會新添煩憂?我獨自一人站在小橋上,清風吹拂著我的衣袖,隻有一排排樹木在如鉤的月光下與我相伴。
①遠近:虛指,表示哪裏。
②魚沉:指沒有人傳遞書信。
③秋韻:即秋聲。這裏指風吹竹子的聲音。
④欹:傾斜。
⑤燼物體燃燒後餘下的灰燼。
歐陽修
別後不知君遠近,觸目淒涼多少悶!
漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。
故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又終。
譯自從離別後不知你去了哪裏?所看到的都是淒涼的景色,不免讓人生出不盡的愁悶
你越走越遠,最後竟然連書信聯係都斷絕了;江水寬闊,魚兒沉在水底,我又能上哪裏去打聽你的消息呢?
昨天夜裏狂風勁吹,竹子颯颯作響,每一片竹葉的聲響都好像充滿怨恨。
因此我斜靠單枕,希望能與你夢中相遇,可惜夢沒有做成,燈芯卻燒盡了。
歐陽修
浪淘沙
把酒祝東風,且共從容。
垂楊紫陌洛城東,總是當時攜手處,遊遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。
今年花勝去年紅,可惜明年花更好,知與誰同?
①把酒:端著酒杯。把,拿、端。酒,酒杯。
②紫陌:郊外的道路。
③芳叢:花叢。
④“可惜“兩句:化用唐朝杜甫《九曰藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。11
譯我端起酒杯,祈禱東風,希望你能留下與我一起喝酒。洛城郊外垂楊青青,去年的這個時候,也是在這裏,我和你攜手相伴,一起在花叢中遊玩。
人間聚散離合總是太匆忙,這種遺憾沒有窮盡。今年的花開得比去年美,也許明年的花會開得更加豔麗動人,可是麵對如此美景,誰是能和我一同賞花的人呢?
歐陽修
早過了、三之綠楊庭院,暖一年春事都來幾二。
綠暗紅嫣渾可事風簾幕,有個人憔悴。
買花載酒長安市,又爭似家山見桃李?
不枉東風吹客淚,相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。
譯一年的春光怎麼樣了?仔細算來,早已過了三分之二。綠意濃濃、紅花嬌豔,還是往年的情景;庭院中楊柳依依,暖風吹拂著簾幕,有人卻麵容憔悴。
就算在長安市裏能買到花和酒,又怎能比得上在家鄉看見的桃李盛開?不能怪春風吹得異鄉人傷心落淚啊,隻因那思鄉之情實在難以表達,夢不是現實,隻有真正歸來的那天才能真的如願啊。
①舂事:舂意,舂光。
②都來:算來。
③幾:多少。
④三之二:三分之二的簡略。
⑤紅嫣:紅豔、美麗的花朵。嫣,美好的樣子。
⑥渾:仍然,還是。
⑦長安:指開封汴梁(今河南開封)。
⑧爭似:怎麼像。
⑨家山:家鄉的山。這裏代指故鄉。
王安石
(公元1021年一公元1086年)
字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西)人。其散文成就突出,為“唐宋八大家“之―。詞雖不多,但意境開闊,風格高峻。
王安石
千秋歲引
①別館:客館。
②寒砧:搗衣石。這裏指秋後的揭衣聲。
③畫角:古樂器名。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革製成,也有銅製的。因外加彩繪,故名。
④楚台:楚王的蘭台。這裏泛指一般的樓台。
⑤庾樓:晉朝庾亮曾與下屬殷浩等人登武昌南樓賞月,暢談了一個晚上。後來有好事者在此興建“庾公樓又稱庾樓。
⑥華表:古代用來表示王者納諫或指路的木柱,即古代立於宮殿、城垣或陵墓前的石柱。
⑦夢闌:夢盡。闌,殘、盡、晚。
別館寒砧,孤城畫角,一派秋聲入參靡。
東歸燕從海上去,南來雁向沙頭落。
楚台風,庾樓月,宛如昨。
譯客館中的搗衣聲,孤城上的號角聲,一起傳入耳中。東歸的燕子向蒼茫的海上飛去,南來的大雁停落在平坦的沙洲。楚台聽風,庾樓賞月,一切好像就在昨天。
無奈被些名利縛,無奈被他情擔閣,可惜風流總閑卻。當初漫留華表語,而今誤我秦樓約。夢闌時,酒醒後,思量著。
譯人生不能被名利束縛心性,被世情俗態耽擱人生,可惜好景被閑置。當初在華表上留下那首詩,與心上人海誓山盟,卻終於辜負了紅顏,未能兌現當時的契約。夢和酒令人渾渾噩噩,暫時忘卻了心頭的煩亂,然而夢終究要做完,酒也有醒時,一旦夢回酒醒,憂思離恨隻有我獨自一人細細思量。
王安石
桂枝香
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。
千裏澄江似練,翠峰如簇。
征帆去棹斜陽裏,背西風酒旗斜矗。
彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。