①沙湖:地名,地處湖北黃岡東南30裏處,又名螺師店。
②狼狽:困窘,窘迫。
③芒鞋:草鞋。
④料峭:春寒。
①定慧寺:一作定慧院,在今湖北黃閃東南長江邊。
②漏斷:指夜深。漏,即更漏,古代計時器。
③幽人:幽居之人,即隱士。
④漂緲:隱約,高遠。
⑤省:理解,明白。
拭
算子黃州
定慧寺寓居作
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。
誰見幽人獨往來,綠渺孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。
揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
譯殘月掛在稀疏的梧桐樹上,夜已深了,人群開始安靜。誰看見隱士獨自往來徘徊?隻有那縹緲孤飛的雁子的身影。
受驚而起,頻頻回頭,心中的怨恨啊,無人能夠理解。選遍了寒冷的樹枝,卻不肯停下棲息,甘願躲到那沙洲之中,飽受寂寥之苦。
和賀方回韻送伯固歸吳中
①吳中:江蘇吳縣。
②黃耳:犬名,能千裏致書。
③鬆江:吳淞江。
④輞川圖:唐朝王維在藍田清涼寺壁上曾畫《輞川圖》。
⑤右丞:王安石。
⑥小蠻:唐朝詩人白居易的小妾。
三年枕上吳中路。
遣黃耳,隨君去。
若到鬆江呼小渡,
莫驚鷗鷺,四橋盡是、
老子經行處。
譯我們認識三年了,一切好像在夢中一般。現在你要去吳中故園,我想打發黃狗跟在你身邊。
如果到鬆江渡□時招呼渡船,不要驚動那裏的白鷺雙鷗,那裏我非常熟悉,有名的四橋我都看遍了,走遍了那裏的水水山山。
輞川圖上看春暮,常記高人右丞句。作個歸期天已許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
譯如今我隻能在王維的畫中欣賞春天,常記王安石的詩句中那些美麗的山山水水。
定個還鄉的歸期,天公已應許,我又穿上那件春天穿過的短袖單衣,衣服上還有小蠻作的針線,西湖的細雨,曾沾濕過這件單衣。
拭
江城子乙卯正月二十曰夜記夢
①十年:蘇軾妻子王氏去世十年。
②千裏孤墳:王氏去世後葬在匹川,離蘇軾現在住的地方有千裏之遙。
③小軒窗:外有走廊的小窗戶。
④短鬆閃:指栽著矮鬆的墓地。
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千裏孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿麵、鬢如霜。
譯十年生死離別恨隔人天,茫茫不見,即使不刻意懷想,
又怎能忘記呢?
你孤零零的墳墓在那千裏遠的地方,何處是傾訴淒涼的地方呢?縱然是夫妻再相逢,你也許認不出灰塵滿麵、兩鬢如霜的我了。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜、短鬆岡。
譯夜裏做了個奇異的夢,忽然返回故鄉,看見你在那小窗戶下梳妝打扮。
意外相逢,悲喜交集,相對不語,隻有淚如雨下。料想今後年年月月我都會為這個短鬆岡、明月夜而肝腸寸斷的。
李之儀
(約公元1035年一公元1117年)字端叔,號姑溪居士,滄州無棣(今屬山東)人。能詩文,又工詞,語言通俗簡明。
①長江頭:指長江上遊四川一帶。
②已:停止,了結。
③定:此字為襯字(曲子在曲律規定字以外,為了行文或歌唱的需要而增加的字)。
李之儀
卜算子
我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已?
隻願君心似我心,定不負相思意。
譯我住長江的源頭,你住長江的末尾。我在這裏天天思念你啊,卻見不到你的蹤影,我們卻是共同喝著一條長江的水。
這條江水什麼時候才能停止流淌啊7這份遺恨什麼時候才能止息?隻希望你的心像我的心一樣,不要辜負我這一番相思的情意。
晏幾道
(公元1038年一公元1110年)
字叔原,號小山,撫州臨川(今江西)人。著名詞人晏殊第七子。其詞長於小令,多感傷情調,語言精巧流麗。與其父齊名,號稱“二晏
①卻來:又來。
②小菽:歌女名。
③兩重:重疊。
④心字羅衣:繡有“心字“圖案的羅衣。
⑤彩雲:古代常指美女,這裏指
小葙。
晏幾道
臨江仙
夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。
去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛。
記付小頻初見,兩重心字羅衣。
琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。
譯夢醒後,隻見四周高高的樓台已閉門緊鎖,酒醒後,那重重的簾幕正低垂到地。去年春天離別的情思一直困擾著我,正逢落花的時節,我一人久久地孤獨佇立,細雨燕兒翩翩雙飛。
曾記得與小菌初次相見的時候,她穿著薄羅衫子,上麵繡有雙重的’‘心’’字。小菌脈脈含情,撥彈著琵琶,借助琵琶美妙的樂聲傳遞相思之情。當時的明月現在依然還在,曾映照小菽歸來。
晏幾道
蝶艦
夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。
睡裏消魂無說處,覺來惆張消魂誤。
欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。
卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦事柱。
譯夢中到了煙雨迷蒙的江南,走遍江南也沒有遇見那離別的友人。夢中的傷心事無人述說,醒來更覺惆悵,離情別恨啊,讓人魂牽夢繞。
想把這份深情寫成書信,可惜鴻雁高飛、魚藏水底,終究無法替我傳遞書信。和著舒緩的琴聲,唱出離情別緒,為了演奏斷腸的悲曲,移遍了秦箏的柱。
①煙水路:煙霧迷蒙的江流。