【題解】

這是作者在知洪州任上,為相知的友人王潛之寫的臨別贈序。此篇重點在寫作者與王潛之相互遊覽的歡樂,表露了孝親、睦友及友人去後的孤獨之情。作者寫景物條理清楚,重點突出。

【原文】

鞏慶曆三年遇潛之於江西[2]。始其色接吾目,已其言接吾耳,久其行接吾心,不見其非[3]。吾愛也,從之遊[4],四年間,鞏於江西,三至焉。與之上滕王閣,泛東湖,酌馬跑泉[5]。最數遊而久乃去者[6],大梵寺秋屏閣。閣之下百步為龍沙[7],沙之涯為章水[8],水之西涯橫出為西山,皆江西之勝[9]處也。江西之州中,凡遊觀之可望者,多西山之見。見西山最正且近者,惟此閣而已[10]。使覽登之美窮[11]於此,樂乎,莫與為樂也。況龍沙、章水,水涯之陸陵[12]、人家、園林之屬於山者,莫不見;可見者,不特[13]西山而已。其為樂,可勝[14]道邪?故吾與潛之遊其間,雖數且久不厭[15]也。其計[16]於心曰:奚獨吾遊之不厭也,將奉[17]吾親,托[18]吾家於是州,而遊於是,以歡吾親之心[19]而自慰焉。未能自致[20]也,獨[21]其情,旦而作,夜而息,無頃焉忘[22]也。病不遊者期月[23],而潛之又遽[24]去,其能不憮然[25]邪?

潛之之將去,以書來曰:子能不言於吾行邪?使吾道潛之之美也,豈潛之相望意也?使以言相鐫切[26]邪,視吾言不足進也。視可進者,莫若道素與遊之樂而惜其去,亦情之所不克[27]已也,故雲爾[28]。

嗟乎!潛之之去而之京師[29],人知其將光顯[30]也。光顯者之心,於山水或薄,其異口肯尚從吾遊於此乎?其豈使吾獨也乎?六年八月日序。

【注釋】

[1]王希之後原注“字潛之”三字。[2]慶曆:宋仁宗趙禎年號,1041—1049年。江西:宋時行政區域名。宋置江南西路,簡稱江西路。江西指此。治所在洪州(今江西南昌市),這裏又以江西稱代洪州。作者當時任洪州知州(一州的行政長官)。[3]非:錯誤,缺點。[4]遊:交往。[5]滕王閣:江西南昌市名勝。唐朝滕王所建。文中的“東湖”、“馬跑泉”、“大梵寺秋屏閣”、“西山”等,都是當時洪州的名勝,是遊覽者常到的地方。[6]數(s惑):屢次,多次。去:離開。[7]龍沙:泉名。[8]涯:水邊。[9]勝:名勝。優美的山水或古跡。[10]惟:隻。而已:罷了。[11]窮:盡,完全。[12]陸:高平之地。陵:土山。[13]特:隻。[14]勝:盡。[15]厭:滿足。[16]計:打算。[17]奉:奉養。親:母親。其父已去世。[18]托:寄托,指搬來住。[19]歡吾親之心:使我母親的心歡樂。歡:用為使動,“使……歡樂”的意思。[20]致:達到。[21]獨:隻。[22]無頃:沒有一會兒。[23]期月:一整月。[24]遽(jù):急速,突然。[25]其:加強反問。憮然:茫然自失的樣子。[26]鐫(juān)切:深切,深刻。鐫:刻。[27]克:克製。[28]雲爾:句末語氣詞,表示語意已完。[29]之:往,到。京師:京城,首都。北宋首都東京(今河南開封市)。[30]光顯:光輝顯赫。指王希有升官的好運道。