【注釋】

①謂:對……說。

【譯文】

欠債的人對討債的人說:“我已經活不了多久了,昨天我夢到自己死了。”討債的人說:“陰陽相反,夢見死就是活的意思。”欠債的人說:“我還做了一個夢。”討債的人說:“是什麼夢?”欠債的人說:“我夢見自己還了你的債。”

說出來

【原文】

一人為討債者所逼,乃發急曰:“你定要我說出來麼!”討債者疑其發己心病①,嘿然而去。如此數次。一日發狠曰:“由你說出來也罷,我不怕你。”其人又曰:“真個要說出來?”曰:“真要你說。”曰:“不還了!”

【注釋】

①心痛:把柄;隱私。

【譯文】

一個人被債主逼急了,便說:“你一定要我把話說出來麼!”討債的人懷疑他抓住了自己的把柄,於是就默默的走了。這樣過了數次,有一天討債的人發狠說:“你要說就說出來,我不怕你。”那人說:“真的要說出來?”討債的人說:“說出來!”欠債的人說:“我不還了。”

坐椅子

【原文】

一家索債人多,椅凳俱坐滿,更有坐檻上者。主人私謂坐檻者雲:“足下明日來早些。”那人意其先完己事,乃大喜,遂揚言以散眾人。次早黎明即往,叩其相約之意。答曰:“昨日有褻①坐檻,甚是不安,今日早來,可占把交椅。”

【注釋】

①褻:不莊重。

【譯文】

有戶人家裏來了很多討債的人,凳子椅子上全坐滿了,甚至還有坐在門檻上的。主人悄悄的對坐在門檻上的人說:“請你明天來早些。”那人以為他要先還自己的錢,於是非常高興,就幫著把其他討債的人給勸走了。第二天天還沒亮他就來了,問欠債人約他的意思。欠債的回答道:“昨天讓你坐在門檻上。怠慢了你,我心裏感到非常不安,所以讓你今天早點來,可以坐把椅子。”

扛欠戶

【原文】

有欠債屢索不還者,主人怒,命仆輩潛伺①其出,扛之以歸。至中途,仆暫歇息,其人曰:“快走罷,歇在這裏,又被別人扛去,不關我事。”

【注釋】

①潛伺:偷偷等候著。

【譯文】

有個欠債的人,債主多次來討債他都不還。債主很生氣,就讓仆人偷偷候著,等他出門就把他捉住扛了回來。扛到半路上,仆人感到累了就把他放下休息。這個人說:“快點走吧,在這裏休息,要是被別人扛走,就不關我的事了。”

拘債精

【原文】

冥王命拘蔡青,鬼卒誤聽,以為勾①債精也,遂攝②一欠債者到案。王詢之,知其謬,命鬼卒放回。債精曰:“其實不願回去。陽間無處藏身,正要借此處一躲。”

【注釋】

①勾:勾命。②攝:抓。

【譯文】

閻王命小鬼去捉拿一個叫蔡青的人,小鬼們誤聽成“債精”。於是就抓了一個欠債的人回來。閻王經過詢問,知道抓錯了,就叫小鬼們把他放回去。這個欠債的人說:“我其實不願回去,在陽界我被要債的人追得無處藏身,正好借這個地方躲一躲。”