第13章 賴蓋特之謎(3)(1 / 3)

“在我向你們講述這件小案子的時候,我很希望阿克頓先生也能在場。”福爾摩斯說,“當然,他對這件案子也是非常有興趣的。親愛的上校,你接待了像我這樣特別愛闖禍的一個人,恐怕多少感到有些後悔吧?”

“一點沒有。”上校非常熱情地回答說,“相反,我覺得能有機會向你學習辦案方法,這是我一生最大的榮幸。我承認,所有的事情都是我未能預料到的,我也不知道如何解釋你所獲得的結果,我甚至連一點兒線索都沒有看出來。”

“恐怕我的解釋會讓你覺得有一些失望,但是,無論是對我的朋友華生,還是對任何一個關心我的工作方法的人,我一直堅持讓大家知道所有的事情。不過,由於剛剛在更衣室裏遭遇到了襲擊,我現在想喝一點白蘭地穩定一下情緒,上校,剛才我已經用光了所有的力氣了。”

“我想你的神經痛不會再毫無預警地發作了。”

歇洛克·福爾摩斯開心地笑出聲來。“我們還是過會兒再談吧!”福爾摩斯說,“還是讓我把這件案子按照順序給你們說一說吧!我還想把促使我下決心的一些事情告訴你們。如果我哪裏說得不明白,你們可以隨時問我。

“在偵探的藝術中,最關鍵的就在於可以從眾多複雜事實中分辨出哪些是關鍵的問題,而哪些又是無足輕重的。否則,你的精力就無法集中到一點,思考會受到影響。因此,從一開始接觸這個案子,我就將所有的注意力都集中到了死者手中的那張碎紙片上。

“在我們討論這個問題前,我想先讓大家注意一下,假如亞曆克·坎寧安所說的都是事實,就是凶手在打死威廉·柯萬以後立即逃跑了,那麼,很顯然,凶手是無法從死者的手中撕去那張紙的。可是,如果紙不是凶手撕的,那隻能是亞曆克·坎寧安本人幹的,因為在那個老人下樓之前,已經有幾個仆人在現場了。這一點非常簡單,不過,警官似乎沒注意到,因為在案件一開始,他就認為這些鄉紳和這個案子沒有一點關係。那時,我決定不帶任何偏見,而要依照事實所帶給我的指引一直調查。因此,從一開始調查的時候,我就以懷疑的眼光打量著亞曆克·坎寧安先生所扮演的角色。

“我非常認真地檢查了警官給我們的那張紙條,一眼就看出,這張紙條是非常值得注意的。這就是那張紙條,現在,你們有沒有發現一些值得注意的地方?”

“紙條上的字體看起來非常不規則。”上校說。

“親愛的先生,”福爾摩斯大聲說,“很明顯,這應該是由兩個人交替著寫出來的。現在,我隻是請你們多關注一下‘at’和‘to’中兩個寫得蒼勁有力的‘t’,然後你們再看看‘quarter’和‘twelve’中寫得軟弱無力的‘t’,把這兩個‘t’對比一下,我們可以很容易就會發現事情的真相。通過這樣的分析,我們很容易得出結論,‘learn’和‘maybe’是由一個筆鋒蒼勁有力的人寫的,而‘what’應該是出自一個筆鋒軟弱無力的人之手。”

“我的上帝!確實是這樣!”上校高聲喊道,“那兩個人究竟因為什麼要用這樣一種方式來寫這封信呢?”

“這件事很明顯就是一種犯罪行為,而其中的一個人對另外一個人並不信任,於是他決定,無論做什麼事都由兩個人一起動手。實際上,在這兩個人中,寫‘at’和‘to’的那個人就是主謀。”

“你說這話有什麼根據嗎?”

“我們完全能夠通過兩個人的筆跡對比來得出這樣的結論,不過,我們還有更有力的理由。如果你稍微留心,就能注意到:是那個筆鋒蒼勁有力的人先寫好了他要寫的字,而留出的空白就讓另外那個人去填寫。但是,空白留得並不太富餘,我們一眼就能看出,第二個人在‘at’和‘to’之間寫‘quarter’的時候,寫得很擠。因此,我們可以推測‘at’和‘to’應該是提前寫好的,那個先寫下了一些字的人,很明顯就是這一案件的策劃者。”