第8章 銘文 (7)(1 / 3)

或是那在大地內部,或是在大地最為古老的墓穴深處的任意一物,

或是那在眾星球中的任意一物,或是在星球上卜居的無窮的數量 中的無窮數量,

也不會忘掉當前,或是人們所清楚的最為細微的東西。

四十四

到了對我自己進行說明的時候了——讓我們站起來吧。

隻要是已知的我便將它剝下來丟掉,

我帶著全部的男人以及女人們同我一起步入那“未知”的世界。

時鍾指出了分秒——不過永恒又指出了什麼呢?

我們目前已經曆盡了無數的冬天與夏天,

前麵還有無數的,無數的還在前麵的前麵。

出生為我們帶來了豐滿以及多樣性,

更多的出生會為我們帶來豐滿以及多樣性。

我不會稱某物比較偉大,另一物比較渺小,

隻要是占領了自身時間以及空間的事物,那便同其他事物完全同等。

人類想要謀殺、妒忌你嗎,我的弟兄姐妹?

我替你難過,他們沒有想要謀殺我或是妒忌我,

人人都對我很溫和,我從來都不同憂傷打交道,

(我同憂傷有什麼相幹呢?)

我是已經完成的事物的頂點,還包含著未來的事物。

我的腳踩著階梯最高級中的最高級,

每—級的上麵都是成捆的歲月,每兩級之間又是更大的一捆和—捆,

下麵的全部都已一一走過,但我卻仍舊在攀登而又攀登。

上升而又上升,幽靈們伏到我的身後,

在下麵的遠處我看到那巨大的首個“無有”,我清楚自己甚至曾在那裏涉足,

我一直都在等候著,沒人看見,並於冷漠的迷霧中一覺便睡了過去,

我從容不迫,惡臭碳的沒有傷害到我①。

我長時間地被很緊地擁抱著——持續了很久很久。

為我所做的準備範圍十分廣闊,

對我的臂膀進行的扶助是忠實而又友好的。

無數個世紀引領著我的搖籃擺渡,就像快樂的船夫們正在搖啊搖啊,

星星們遵循著自己的軌道在一旁待著,這是為了給我讓路,

它們施加了影響用來對我將要留住的地方進行照看。

在母親生我之前,有多少個世代對我進行了引導,

我的胚胎從來都沒有麻木過,沒有任何東西能令它窒息。

為了它,星雲凝固到了一顆星球之上,

漫長而又緩慢的地層堆積起來供它在上麵棲息,

非常多的植物類為它提供營養,

巨大的蜥蜴用自己的嘴運載著它並且小心地將它存放好②。

全部力量一直都被用來完成我並且令我欣喜,

目前我和我那健壯的靈魂就在此地站立。

四十五

啊,這段青年的時光!施展不盡的彈力!

啊,這段男子的成年時期,紅潤、勻稱而又飽滿。

我的情人們令我窒息,

擠壓著我的雙唇,堵塞了我皮膚上的毛孔,

在街上與公共的廳堂裏麵推擠著我,夜間又赤著身前來找我,

白天自河流的岩石那麵叫一聲:“嗨!”在我的頭上搖晃著,嘁喳地吵鬧著,

自花圃、藤蔓架上以及枝葉交纏的樹叢內叫著我的名字,

在我生命的每一分鍾內停落,

用溫軟而又甜潤的香吻將我的全身吻遍,

又悄沒聲地自他們的內心掏出一把又一把的東西,交給我成為了我的東西。

老年正在壯麗地向上升騰!啊,歡迎,臨終時刻的不可言傳的嫻雅多姿!

每一種情況不僅宣告了自己的存在,同時也宣告了它自己此後能夠長出的東西,

而黑暗的那份靜寂也對同樣多的東西進行了宣告。

我在夜間將天窗打開看到了那遠遠散布的星鬥,

而我所見到的—切再倍以最高的數字也隻不過是更遠的星鬥邊緣。

它們越來越寬闊地朝四麵散開,擴張著,並且永遠擴張著,

朝外又朝外,並且永遠都在朝外擴張著。

我的太陽有了自己的太陽並且圍繞著它在順從地旋轉,

它同它的同夥,即周線更為高級的一組,聯合起來,

隨後便是更大的幾組,令它們中間最為偉大的變成微細的顆粒。

沒有停止也絕對不會停止,

即便我、你、萬物,和在它們的表麵之下和之上的一切此刻都降成蒼白的浮遊物,也終究徒然,①

我們必定會重新回到我們目前站立的地方,

並且肯定會走得同樣遠,然後還會再遠。

幾個億萬年代、億萬方英裏,不會對這段距離造成危害或是令它急不可待,

它們隻不過是局部,任何事物都隻不過是局部。

無論你看得多遠,在此之外仍會有無窮的空間,

無論你如何計算,在此之上仍會有無窮的時間。

我的約會早已定妥,不會更動,

上帝會等候在那裏,直到我來的條件已經完全成熟,

那偉大的“同誌”,我日思夜想的忠實情人肯定會出現在那裏。

四十六

我知道自己享有最為優越的時間以及空間,並且從來都沒被衡量過也不可能被衡量。

我所走著的是永恒的旅行,都來聽一下吧!