正文 第18章 微量的慰藉 (18)(1 / 3)

“哦,朋友,事情是這樣的。我們將與格裏斯特先生和他那相貌非凡的夫人一起出海幾天。我已經答應幫助他把遊艇帶到夏格林島,我曾經跟你談過這個島,它隻比海麵高出三英尺左右。它離這兒有些遠,我們在那兒除了撿點兒鰹鳥蛋之外,什麼也得不到。我上一次去那裏離現在也有五年了。這位格裏斯特想到那兒去的目的是要收集一種海產標本,可能是他的基金會要用到吧!因為有傳說夏格林島一帶水域生存著一種世界上已經瀕臨滅絕的小魚。世界上唯一現存的一個標本就是在那裏采集的。實際是不是這個樣子我也不太清楚,反正格裏斯特是這麼說的。”

“聽起來很有趣。那你去是幫助他領航,那讓我去幹什麼?”

“你不是一直說在這裏呆得很無聊嗎?何況一周以後你才會離開。再說,你要是不去的話,我也不想去了。我還告訴格裏斯特,你是潛水高手,隻要哪裏確實有魚,你很快就可以發現它們。所以格裏斯特先生也很希望你一同出前去。事情就是這個樣子的。我猜到你一定在海濱周圍轉悠,所以就開車來找你。漁民告訴我說,貝萊灣有個瘋顛的白種男人企圖要自殺,我一猜他們指的就是你。

“真是不可思議,這些長期生活在岸邊的島民居然怕海,沒有幾個人會遊泳。”邦德笑著答道。

“因為受羅馬天主教影響,他們還不是太願意脫掉衣服,赤裸著身體,所以絕大部分的人不會遊泳。這聽起來的確很荒唐,可事實就是這樣。至於你覺得他們會怕海,我不得不提醒你一句,你才來這兒將將一個月,要知道海裏麵的鯊魚和鯨魚比你想象的要多得多,隻不過你運氣好,沒碰上它們饑餓的時候。而且海裏麵還有石魚。知道如果踩到石魚後會怎麼樣?我告訴你,身子會疼得縮成一把反弓,甚至眼珠子都會擠出來,很恐怖。碰上石魚還能活下來的那是奇跡。”

邦德聽了這番話,絲毫沒有動搖,說道:“在礁脈上落腳之前,這些人應該把鞋穿上或者把腳給包裹上。你應該還記得,這種魚,包括巨蛤,可是他們自己從太平洋打撈運過來的。而且聽說這一帶的海底都是用魚鋪成的,少說也有五十餘種海貝生長在那些岩石下麵。住在這裏的人完全可以把這些藏在海底的寶貴財富運到別處去賣錢,這是條生財的好法子啊。可實際情況呢,他們守著這麼豐富的海底寶藏,卻成天在那裏因貧窮而歎息,你說這不是愚昧還能是什麼?”

費德勒哈哈大笑,然後說:“沒想到邦德還是個當總督的料!你已經拉了我這張選票了。下次上院開會,我一定要選你當總督,這最合適不過了。你很有主見,有眼光,又有魄力。那些海底寶藏?哈!真是絕妙的提議。你可能不知道,戰爭結束之後,這裏曾經大麵積種植藿香,經濟也因此繁榮過。慢慢地預算就老出現赤字,後來就不行了。如果你來當總督,我想肯定能改變這種貧窮的狀態。我們確實應該朝著目標邁進:‘塞舌爾的海貝萬裏飄香,邦德先生的聲名遠揚。’說不定過不了多久,你就會成為詹姆斯爵士呢。”

“是啊,如果那樣賺的錢可比種香子蘭強百倍。”兩人一路上熱烈地討論著,駕駛著汽車穿過了棕櫚樹林,來到市郊的公路上。

差不多在一個月之前,M局長派邦德來塞舌爾執行一項任務。M局長對邦德說:“海軍部在馬爾代夫群島新修建了一個海軍基地,最近遇到了些麻煩。共產黨派人從錫蘭潛入馬爾代夫,起哄鬧罷工,雖然這是必然的。但是為了盡可能地減少損失,原本泊在新基地的海軍艦隊隻得將部隊轉移到南邊的塞舌爾群島,那裏距離馬爾代夫群島有上千海裏,安全係數要高得多。海軍部非常不希望這種事在塞舌爾群島重演。殖民部的官員也一致認為那裏絕對的安全可靠。所以我打算依照老辦法,先派幾個人到那裏實地考察一下。早幾年前,那裏發生過一些不愉快的事件,比方說馬卡羅斯事件和幾件破壞安全的事情。日本的漁船也經常會在附近水域巡邏;還有很多從英格蘭去的難民組織經常在那裏策劃一些陰謀活動;當地人和法國之間的關係也是千絲萬縷……這些都是那裏的很不安定因素。讓你去到那裏,另外一個主要原因就是四處觀察一下,看看剛才我說的那些跡象是否都很明顯。”記得當時,倫敦正是春寒料峭,雪花飄落的季節。M局長凝視著窗外紛飛的雪花和冰凍的雨水,叮囑邦德:“注意身體,可別在那兒中了暑。”