正文 第28章 俄瑞斯忒斯的故事(3)(1 / 3)

“他們真的報告了俄瑞斯忒斯的死訊麼?”他繼續發問。

“是的,”厄勒克特拉回答,“不單是報告消息,而且將死者的遺骨也隨身帶來了。”

“這些話由你說出使我十分歡喜,”他嘲笑著說,“但是,看哪,他們不是帶著死者的遺骨來了麼?”

他愉快地走去歡迎俄瑞斯忒斯和他的同伴們,他們正抬著一具遮蒙著的死屍從內室向外廷走來。“啊,可慶幸的事呀!”國王叫起來,並注視著他們所抬著的死屍。“趕快將屍布揭開!反正我也應當悲悼他,因他也是我的親族。”

但俄瑞斯忒斯回答他:“你自己來揭開吧,由你一個人來看看並悲悼這衣衾下麵的屍體是很適當的。”

“這是很對的,”國王說,“但首先叫克呂泰涅斯特拉來,讓她看看她所高興看的東西。”

“克呂泰涅斯特拉就在眼前,”俄瑞斯忒斯回答。於是國王揭開屍衣,但他驚叫一聲向後倒退。在屍衣下麵的並不是他所希望看到的俄瑞斯忒斯,而是克呂泰涅斯特拉的血跡模糊的屍體。“我落在什麼樣的圈套裏呀!”他恐怖地喊叫起來。

但俄瑞斯忒斯卻如同雷霆一樣咆哮著回答他,“你不知道和你說話的人正是你以為死去了的人嗎?你看不見俄瑞斯忒斯,他的父親的複仇者,正站在你的眼前麼?”

“請讓我解釋。”埃癸斯托斯喘息著說,並俯伏在地上。但厄勒克特拉勸她的弟弟不要聽他的話。俄瑞斯忒斯強迫埃癸斯托斯引他進入內廷,就在他殺死阿伽門農的那個地方,他自己也被複仇者的利劍殺死了。

俄瑞斯忒斯為阿伽門農報仇殺死克呂泰涅斯特拉及其情人,這是符合神意的,因有一次福菠斯·阿波羅的神諭曾指示他這麼做。但由於忠於父親,卻使他成為自己生母的謀殺者。他的母親剛剛死去,他的心中就激起一種子女對於母親的愛,而他所犯的違反自然法則的罪行,也使他成為複仇女神的犧牲者。希臘人為了討好複仇女神們,曾稱她們為歐墨尼得斯,意即優雅的女神,或者“慈悲的女神”。歐墨尼得斯乃是黑夜的女兒,同她們的母親一樣狠毒。她們比任何人類都身軀高大。她們的眼睛是血紅的,她們的頭發是許多毒蛇。她們一隻手持著火把,一隻手執著由蝮蛇扭成的鞭子,無論謀殺母親的人到哪裏,他們總是跟蹤著,使他深受痛悔的苦楚。

在俄瑞斯忒斯殺死母親以後,複仇女神們立即使他發瘋。他離開他的姊姊們,離開密刻奈和他的故鄉,到處狂奔。他在神智清楚的時候曾把他的姊姊厄勒克特拉許配他忠實的朋友皮拉德斯,現在皮拉德斯跟著瘋狂的俄瑞斯忒斯一起流浪,而沒有回去看他的父親,即福喀斯的國王斯特洛菲俄斯。他是俄瑞斯忒斯在病苦中的唯一的伴侶。但同時也有一個神隻來援救他,這便是福菠斯·阿波羅。福菠斯·阿波羅曾指示他殺死他的母親,現在仍然和他在一起,忽隱忽現,為他防禦凶暴的複仇女神。每當俄瑞斯忒斯感覺到福菠斯·阿波羅和他在一起時,他的神智就清醒些。

在長久流浪之後,流亡者們來到得耳福,俄瑞斯忒斯避居在福菠斯·阿波羅的神廟裏,這是複仇女神們所不能侵入的地方。他躺在地板上,因疲憊和恐怖而精疲力盡,太陽神十分同情地看著他。後來他用這樣的話來鼓舞起他的希望和勇氣:“不幸的孩子喲,你可暫時安居。我決不拋棄你。無論我是否在你的身邊,我總保護你,不將你送給你的敵人。這些可怕的老女神從塔耳塔洛斯的深洞中出來,為所有的神,人類甚至動物所深惡痛絕,現在我已經用沉重的瞌睡封閉她們的眼皮。目前她們被馴服了,不敢進入我的神廟。但不要過分指望她們熟睡!因為命運女神隻讓我占片刻的優勢。你雖然又得往前走去,可是這次你不會毫無目標地四處亂奔。孩子,邁開腳步,到雅典去。我將在那裏給你籌備一所公正的法庭,你可以在那裏揚眉吐氣地為自己辯護。你不用害怕。我現在離開你,可是我的兄弟墨丘利自會照顧你的。”

複仇女神們在廟前昏睡不醒,這是福菠斯·阿波羅送給她們的禮物。突然,她們在夢中見到克呂泰涅斯特拉的幻影,她惱怒地譴責複仇女神:“你們怎麼會沉睡不起的?聽著,你們這批陰間的客人!我就是你們準備為之報仇的克呂泰涅斯特拉!俄瑞斯忒斯,這位殺母凶手,已經逃走了!”說完,她把女神們從夢中搖醒。複仇女神一骨碌從床上跳起,毫無顧忌地衝進廟門。“朱庇特的兒子,”她們大叫一聲,“你不要欺人太甚!你竟敢護著這個殺害母親的凶手,不讓我們接近他,把他從我們手中偷盜而去!這一切難道在神麵前是公正的嗎?”