這是我的生活。唉,我的天主,這難道還能稱為生活嗎?
三
你的慈愛始終在遙遠的地方庇護著我。我陷進了何等的罪惡之中!我背棄了你,聽憑褻聖的好奇心引導我走向極度的不忠不義的道路,成為惡魔的虛偽狡詐的仆人,用我的罪行助紂為虐,而你便用這一切來鞭打我!在聖殿之內,我竟敢在舉行祭祀你的典禮時貪婪擷取那追逐死亡的果實,你重重懲責我,但和我的罪過相比算什麼?唉,我的天主,我無邊的慈愛,你庇護我不受災難的侵襲,而我在危險之中還意氣洋洋,遠離了你而到處遊蕩,恣意而為卻不靠近你的正道,我隻知道一味沉溺在轉瞬即逝的自由之中。
當時所推崇的學問,不過是通向紛紛擾擾的市場,我希望在此中顯露頭角,而在這個場所越會信口雌黃,越能獲得稱譽。人們的盲目達到這種程度,竟會誇耀自己的謬見,我在雄辯術學校中成績名列優等,因此沾沾自喜,充滿著虛榮的氣概;但是,主,你知道我還是比較循規蹈矩的,絕不參與那些“搗亂鬼”——這個下流的、魔鬼的稱號在當時是非常時髦的——的惡作劇;我生活在這些人中間,在無恥之中還帶著三分羞惡之心,因為我不和他們同流合汙;我和他們在一起,有時也喜歡和他們結交,雖則我始終厭惡他們的行為。他們的惡作劇:欺侮膽怯的新學生,毫無理由地戲弄他們,取笑作樂。沒有再比這種行動更相像魔鬼的行動了!稱為“搗亂鬼”,真是再恰當不過了。他們自身不知不覺受到欺人惡魔的搗亂、誘惑、嘲笑,他們已經陷入作弄別人的陷阱!
四
血氣方剛的我和這些人一起,讀雄辯術的課本,希望能有出眾的口才:這不過是為了享受人間榮華富貴這一可鄙而浮薄的目的。遵照規定的課程,我讀到一個名叫西塞羅[西塞羅(M.T.Cicero,公元前106-43),羅馬古典文學的代表作家之一]的著作,一般人更欣賞他的詞藻過於領會他的思想。書中有一篇勸人讀哲學的文章,篇名是《荷爾頓西烏斯》。塞羅的哲學論文之一,原書已佚。
這一本書使我的思想發生了轉變,使我的祈禱轉向你,使我的希望和誌願徹底改變。我突然看到過去虛空的希望真是卑不足道,便懷著一種不可思議的熱情,向往著不朽的智慧,我開始起身歸附於你。我鑽研這本書,不再著眼於辭令——我母親寄給我的錢好像專為購買這一點,那時我已十九歲,父親已在兩年前去世,——這本書之所以吸引著我,是由於其內容,而不是因為它的詞藻。
我的天主,那時我懷著很大的熱情,想脫離人世種種而來到你的身邊!但我不知道你對我作何安排,因為智慧是屬於你的。愛好智慧,在希臘語名為哲學,這本書引起我對哲學的興趣。有人假借哲學的名義來迷惑他人,利用偉大的、動人的、高尚的名義來粉飾他們自己的謬說;對於當時和先前的這一類人物,此書都有論列,印證了你的精神通過你的忠實仆人所貽留給世人的有益忠告:“你們應該小心,勿令他人用哲學,用虛誕的妄言把你們擄走,這種種隻是合乎人們的傳統和人世的倫理,但卻並不合乎基督,而天主的神性卻全部寓於基督之身。”
我靈魂的光明,你很清楚使徒保羅這一段話我當時並不理解。我所以愛那一篇勸諭的文章,是因為它激勵我,燃起我的熱情,使我熱愛、求索,獲得並堅持智慧本身,而不是某宗某派的學說。但有一件事不能使喚起我的熱情,便是那篇文章中沒有基督的名字。主啊,依照你慈愛的計劃,我的救主,你的“聖子”的名字,在我哺乳之時,被我孩提之心所吸食,深深蘊蓄於心坎中,一本書,不論文字如何典雅,內容如何翔實,假如沒有這個名字,便不能征服我的全部身心。