風雨沉沉的夜裏,
前麵一片荒郊。
走盡荒郊,
便是人們的道。
呀!黑暗裏歧路萬千,
叫我怎樣走好?
“上帝!快給我些光明罷,
讓我好向前跑!”
上帝慌著說:“光明?
我沒處給你找!
你要光明,
你自己去造!”
歌
[英]羅賽蒂
在我死了以後,親愛的,
不要為我唱哀歌;
不要在我頭上栽種玫瑰,
也不要栽種成蔭的鬆柏;
但願你成為雨露滋潤的綠草,
鋪蓋在我墳墓上的山坡。
如你願意就懷念我,
如你願意就忘記我!
我將看不見鬆柏玫瑰,
也感覺不到草地灑滿了雨水;
我將聽不到夜鶯的啼唱,
徹夜訴說心中的苦悲。
我住在不生不滅的混沌世界,
沒有黑夜,也沒有日出的光輝。
也許我偶然想起誰,
也許我偶然忘了誰!
悵惘
[中國]朱自清
隻如今我像失了什麼,
原來她不見了!
她的美在沉默的深處藏著,
我這兩日便在沉默裏浸著。
沉默隨她去了,
教我茫茫何所歸呢?
但是她的影子卻深深印在我的心坎裏了!
原來她不見了,
隻如今我像失了什麼!
香港之夜
[中國]王獨清
黑夜已罩在了海上,
一切都在暗中隱藏。
誘人的是這天上的星鬥和對岸底燈光,
輝煌,輝煌,輝煌……
我一個人站在船上,
,我不知道是漂泊還是逃亡?
黑夜已罩在了海上,
一切都在暗中隱藏。
隻有那些遠處的帆船還在隱隱地動蕩:
渺茫,渺茫,渺茫……
我一個人站在船上,
唵,我不知道是漂泊還是逃亡?
情歌
[英]勞倫斯
不要拒絕我,假若我對你說
我一定忘卻你說話的聲音,
我一定忘卻你的眼睛,盡管多日以來,
它們觀察我們的婚姻與歡欣。
但是,在一片皎潔的月光之下,
當蘋果花兒漫地綻開,
我會看見你白淨的臉蛋偎在我胸口,
我雙眼不再忠於職守,開起小差。
哎,然後在臥室附近,我一定拉上窗簾
遮住花園,園中的月亮盡情享受
綻開的花朵,當花兒播撒著美色,
為了被月亮索取,為了方便月亮的請求。
我一定向你伸出疼痛的雙臂,
我一定昂起苦惱的、熱望的胸膛,
我一定為你的痛苦而悲泣,
一頭撲進沉睡大門,為了安詳。
在煩惱的夜晚,我一定為你輾轉反側,
幻想你屈服了的櫻唇湊在我嘴邊,
覺得你強健的乳房把我帶進
無論夢幻還是懷疑都無法打擾的睡眠。
東都春雨曲
[中國]田漢
東都迎暖玉之春
美人酌夜光之杯
習習地風吹朱戶
蕭蕭地雨滴銀街
像這般濃豔之都
您獨那般清澹
輕飄長袖之行
斜打柴油之傘
懨懨地鎖著眉尖
盈盈地含著眼淚
在這雨絲風片中間
越顯得亂愁如醉
偶然停住了圓膚
默默地低垂粉頸
好像在街水中間
自顧娉婷的孤影
人影伶仃漸遠
雨聲淅瀝難聽
寂寞兩行銀杏
朦朧幾盞街燈
失戀
[中國]徐雉
鳥兒棲息在樹枝上;
樹兒倒了,
他便去巢人家的棟梁。
但是親愛的姑娘!請告訴我;
假使棟梁也折了,
又叫他飛到何方?
魚兒遊泳在小河裏;
河水枯了,
他便飄到汪洋的海裏。
但是,親愛的姑娘!請告訴我;
假使海水也幹了,
又叫他向那裏找安身之地?
我年輕的時候,
我的心緊緊地係在母親身上。
母親死了,
我閑空的心便到處流浪!
後來碰著了一個美麗的姑娘,
就把她纏住了。
但是,親愛的姑娘!請告訴我,
假使你不愛我,
我的心更向何處去求歸宿?
沉思的少女
[英]哈代
“默默無聞的人兒,你為何經常
獨自一人悄悄地溜開?”
她猛吃一驚,微微掉頭,
滿麵羞澀地說了起來:
“每當風標指向他那遙遠的故鄉,
我就登上陡峭的山坡,
我想吹拂過他嘴唇的微風,
此刻也會在我唇邊撫摸。
“每當他披著晚霞散步,
我就徜徉到白色的大路,
心中甜蜜地沉思冥想:
這條路會連接他的腳步。
“每當駁船向倫敦航行,
我觀看著它們在遠處消逝;
他的窗口正朝著碼頭,
駁船的來臨他能盡收眼底。
“我去迎接夜空中的明月,
賞月給我們帶來了滿足;
隻要他還有著昔日的情趣,
我們的目光就能在夜空任意撞觸。”
黃昏
[中國]聞一多
黃昏是一頭遲笨的黑牛,
一步一步地走下了西山;
不許把城門關鎖得太早,
總要等黑牛走進了城圈。
黃昏是一頭神秘的黑牛,
不知他是哪一屆的神仙———天天月
亮要送他到城裏,
一早太陽又牽上了西山。
晚年
[中國]何植三
我們的巷中,住了一位可憐的婆婆,
伊是沒有丈夫,也沒有兒子;
冷冰冰的小屋,
破泥灶是伊的伴侶;
伊上山去耙羅些幹草,
躑躅的挑回家做燃料;
不知那位狠心的惡人,
悄悄地偷背了去。
伊是秋天的一張枯葉
能給世人一點什麼;
隻是暗暗地歎息,
含著老淚,看蒼天的悠悠。伊剪取許多
麥稈,
念些彌陀當做佛經;
這是伊的懺悔,
也是伊支持老命的法兒。
伊喜歡孩兒,
孩兒們也喜歡伊;
伊是真的喜歡孩兒,
孩兒們卻喜歡伊是有雞子。
伊花了許多雞子,
要求孩兒給伊抱一抱;
但孩兒很頑皮的跑了,
伊隻是停著睛兒呆看路上的石子。
伊給人家念經,
每天賺三十個銅錢,
儲蓄得做了一口棺木,
想把老骨頭保存回去。
伊死了過了三日,
我們方才知道,
沒臉的倒在地上,