由樓梯躥了跌死。

不知誰家野狗,

吃去臂肉,紮斷臂骨;

生前偷伊的幹草,

死後還吃伊的骨肉。

伊是秋天的一張枯葉,

落地就變泥土;

伊本想把老骨頭保存回去,

可惡野狗又紮斷伊的臂骨。

挽歌

[英]斯蒂文生

在寬廣高朗的星空下,

挖一個墓坑讓我躺下。

我生也歡樂死也歡洽,

躺下的時候有個遺願。

幾行詩句請替我刻上:

他躺在他想望的地方———

出海的水手已返故鄉,

上山的獵人已回家園。

無情美人回旋曲

[英]喬叟

你那雙大眼睛能一下把我殺掉,

它們的美已使我無法再安詳。

我的心上被刺出劇痛的創傷。

隻有你的話能把我的傷治好,

趁現在這創口還沒開始潰瘍———

你一雙大眼睛能一下把我殺掉,

它們的美已使我無法再安詳。

相信我的話,我把實情奉告:

生前和死後你都是我的女王,

因為我的死會使你了解真相。

你一雙大眼睛能一下把我殺掉,

它們的美已使我無法再安詳。

我的心上被刺出劇痛的創傷。

冬夜之公園

[中國]俞平伯

“啞!啞!啞!”

隊隊的歸鴉,相和相答。

淡茫茫的冷月,

襯著那翠迭迭的濃林,

越顯得枝柯老態如畫。

風中

[中國]俞平伯

前有秋雲來後有秋風,

吹過了山河萬萬重,

把大地殺聲抖動。

黃葉紛紛的辭家———花花,

我守著他,潸然淚下;

風卷起來,下去!———沙沙沙。

倦旅

[中國]冰心

燈已滅了,

殘花隻管散著餘香。

欹枕處———

隻一兩聲飛雨

打著窗戶。

聽到此時,

一切的心都淡了!新月未落,

朝霞已生,

濛濛裏

一顆曙星

躲避天光似的

穿著亂雲飛走。

好辛苦的路途嗬!

看到此時

一切的心都淡了!

銀海般的雪地,

怒潮般的山風———

這樣的別離!

山外隆隆的車聲,

不知又送誰人遠去。

聽到此時,

一切的心都淡了!

鼓勵的信,

寄予了倦慵的人!

事違初意皆如此!

一書在手,

湖光睡去,

星辰漸生。

看到此時

一切的心都淡了!

哭泣的姑娘

———哦,姑娘你叫什麼……

[英]艾略特

站在樓梯頂的平台上———

靠著花盆———

織啊,在你的頭發裏編織陽光———

痛苦而驚奇,你把花抓起

扔到地上,轉過身

眼中含著難以猜透的怒意,

但是織嗬,在你的頭發裏編織陽光。

因此我但願他走開,

因此我但願她站著憂傷,

好像靈魂離開遍體鱗傷的肉體,

好像理智把用舊的肉體拋棄。

我得找到

一種方法,無比輕捷巧妙,

一種方法,我倆都能理解,

簡單,不確定,像握手,像微笑。

她轉身走了,但隨著這夏日天氣,

好多天,追逼我的想像,

好多天,好多時光:

她臂上披著頭發,手裏抱著鮮花,

我真不明白他們怎能在一起!

怕是我丟失了一個姿態,一個手勢。

有時這些想法仍然能驚起

苦惱的半夜與安寧的正午。

趙毅衡譯

愛情的奧秘

[英]布萊克

千萬別想把愛情傾訴,

愛情隻能深藏在心底;

因為,那柔風的吹拂

無聲無息,無形無跡。

我把我的愛告訴了她,

把整個心跡向她表白;

我顫抖、冰冷、害怕,

可她呀,她竟然走開!

她剛剛從我這兒離去,

一位過路人經過身旁;

無聲無息又無形無跡———

憑一聲歎息被她愛上。

初戀的消失

[中國]李金發

布內耶爾的古式建築中,

我從側門的牆角轉出,

肯尼該在那裏候我。

雪在塵封的鞋底

如竹葉兒相碰地作響,

法蘭西北部之隅

一夜盡夠吹凍湖水的風塵,

躲避在我初暖的襟內。

沒有半點兒生物的聲息,

燈兒在射出陰險之光,

雪奪下的野樹,

僅有微青的影子。

遊牧的下等音樂,

忽從一個窗兒無力地放出,

這是過時的Polka舞曲,

她是曉得這個,

這是她的笑聲了。

她在陌生人的腰際,

我在戰栗的兩足之上。

淚滴

[中國]穆木天

我聽見你的真珠的淚滴

滴滴在你的薔薇色的頰上

在蕭蕭的白楊的銀色蔭裏

周圍罩著薄薄的朦朧的月光

我聽見你的水晶的淚滴

滴滴在你的鵝白的絹上

濾在徐徐的吹過的夜風

對著射出湖麵的光芒

我聽你的白露的淚滴

滴滴在綠絨般的草茵

你的象牙雕成的兩足素足

在灰綠上映著黑沉沉的陰暈

我聽見深穀的杜鵑細囀

我聽見湖中的蘆葦低語

我聽見有草蟲鳴唧唧

但他們都是為你這幾點淚滴

啊妹妹你的淚滴苦如黃芪

啊妹妹你的淚滴甜如甘蜜

你的淚滴是最美的新酒

啊妹妹我最愛吃

湖水旁邊

朦朧月裏

白楊蔭下

我聽見了世上最美的伊的淚滴

金色的樹葉

[英]萊恩

一片樹葉飄搖而下

像一顆受傷的星隕落

在世外漂流,去也自由

我看見了———卻不能

用目光留住鎖閉的心中

那飛逝的一刻

金光射入敏感的神經

那裏血潮轟鳴

吞噬著每一粒微塵

在我思緒的幽暗池水上

那金光緩緩旋轉,向往昔沉沒

而後在一片水中天上,停住。

現在

[中國]馮乃超

我不得在幻影之中,

蒼白的微光顫動;

一朵枯凋無力的薔薇,

深深吻著過去的殘夢。

我聽得在微風之中,

破琴的古調———琮琮;

一條幹涸無水的河床,

緊緊抱著沉默的虛空。