使我在愛裏恨裏苦痛的
輾轉於苦痛但依然能夠給我希望給
我力量的
我的受難的祖國!
既然我把我的唇……
[法]伏爾泰
既然我把我的唇放進你永遠充溢的酒樽,
既然我把我的蒼白的額貼近你的手心,
既然我有時呼吸到你的靈魂裏溫柔的氣息,
一種沉埋在暗影裏的芬芳;
既然我有時從你的話語裏,
聽到你散步的你那神秘的心聲;
既然我看見你哭泣,既然我看見你微笑,
我的嘴對著你的嘴,我的眼睛對著你的眼睛;
既然我看見你那顆星在我頭上光芒閃耀,
哎!它可老是深藏不露,覿麵無由;
既然我看見一瓣花從你那年華之樹上
掉下來,墜入我生命的波流;
現在我可以向急逝的韶光講了:
———消逝吧,不斷地消逝!我將青春永葆!你和你那些憔悴的花兒一齊消逝吧,我心靈裏有朵花兒誰也不能摘掉!
我這隻供我解渴的玉壺已經盛滿,
你的翅膀掠過,也濺不起其中的瓊漿半點。
你的灰燼遠不足以撲滅我的靈火!
你的遺忘遠不足以吞沒我的愛戀!
落花
[中國]馮雪峰
片片的落花,盡隨著流水流去。
流水呀!
你好好地流罷。
你流到我家的門前時,
請給幾片我底媽;———
戴在伊的頭上,
於是伊底白發可以遮了一些了。
請給幾片我底姐;———
貼在伊底兩耳旁,
也許伊照鏡時可以開個青春的笑嗬。
還請你給幾片那人兒:———
那人兒你認識麼?
伊底臉上是時常有淚的。
晚情
[中國]梁宗岱
晚風起———
樹梢兒在纖月昏黃下
微微的擺動了。
我的心嗬!
不要盡這樣的悄悄地顫著。
讓伊蹁躚的綠影
在你沉默的歌途裏
掃下淡淡的輕痕。
請你記住
[法]繆塞
請你記住,當惶惑的黎明
迎著陽光打開了它迷人的宮殿;
請你記住,當沉思的黑夜
在它銀色的紗幕下悄然流逝;
當你的心跳著回答歡樂的召喚,
當陰影請你沉入黃昏的夢幻,
你聽,在森林深處
有一個聲音在悄聲低語:
請你記住。
請你記住,當各種命運
逼得我與你終生永別,
當痛苦、流亡和無窮的歲月
迫使這顆絕望的心枯萎;
請你想到我悲哀的愛情,想到崇高的永訣!
當人們相愛時,分離與時間都不值一提。
隻要我的心還跳動,
它永遠對你說:
請你記住。
請你記住,當在冰冷的地下
我碎了的心永久睡去;
請你記住,當那孤寂的花
在我的墳墓上緩緩開放。
我再也不能看見你,但我不朽的靈魂
卻像一個忠誠的姐妹來到你身邊。
你聽,在深夜裏,
有一個聲音在呻吟:
請你記住。
李恒基譯
靜坐
[中國]林徽因
冬有冬的來意,
寒冷像花,———
花有花香,冬有回憶一把。
一條枯枝影,青煙色的瘦細,
在午後的窗前拖過一筆畫;
寒裏日光淡了,漸斜……
就是那樣底
像待客人說話
我在靜沉中默啜著茶。
因我心未死
[中國]胡也頻
因我心未死,
複夢見這世紀的內幕;
技巧是無上的光榮,
戀愛須受金錢的撫摩。
衣冠楚楚之人兒,
全整容向權利作揖,
且不消一瞬的猶豫,
即能鄙視那萬種貧困。
友誼等於死狗,
遺棄於荒丘之深壑;
惟有巧言與諂笑,
方是這人間之寶藏。
飲醉於物質之上,
籲,誰哀遍野死屍,遍地難民?
哭聲與笑聲混合,
我毒惡如是造成之人類。
向晚的和諧
[法]波德萊爾
莖枝搖曳的時刻到了,
每朵花宛如香爐散放芬芳,
聲音與馨香在暮靄中回蕩著
憂鬱的圓舞曲和慵懶的昏眩!
每朵花宛如香爐散放芬芳,
提琴顫顫,恰似愁苦心兒,
憂鬱的圓舞曲和慵懶的昏眩!
天空淒美得像一座大祭壇。
提琴顫顫,恰似愁苦心兒,
一顆柔心,厭惡廣漠漆黑的虛無!
天空淒美得像一座大祭壇,
太陽在自凝的血泊中溺死。
一顆柔心,厭惡廣漠漆黑的虛無,
從美麗的往事集錄一切遺跡!
太陽在自凝的血泊中溺死……
你的回憶在我身上閃閃發光像座神龕!
葬我
[中國]朱湘
葬我在荷花池內,
耳邊有水蚓拖聲,
在綠荷葉的燈上,
螢火蟲時暗時明———
葬我在馬纓花下,
永作著芬芳的夢———
葬我在泰山之巔,
風聲嗚咽過孤鬆———
不然,就燒我成灰,
投入泛濫的春江,
與落花一同漂去,
無人知道的地方。
有的人
———紀念魯迅有感
[中國]臧克家
有的人活著
他已經死了;
有的人死了
他還活著。
有的人
騎在人民頭上:“嗬,我多偉大!”
有的人
俯下身子給人民當牛馬。
有的人
把名字刻入石頭,想“不朽”;
有的人
情願作野草,等著地下的火燒。
有的人
他活著別人就不能活;
有的人
他活著為了多數人更好地活。
騎在人民頭上的,
人民把他摔垮;
給人民做牛馬的,
人民永遠記住他!
把名字刻入石頭的,
名字比屍首爛得更早;
隻要春風吹到的地方,
到處是青青的野草。
他活著別人就不能活的人,
他的下場可以看到;
他活著為了多數人更好地活著的人,
群眾把他抬舉得很高,很高。
病中抒感
[中國]臧克家
老來病院半為家,
苦藥天天代綠茶。
榻上誰雲銷浩氣,
飛騰意馬到天涯。
出現
[法]馬拉美
月兒悲愁。含淚的首席天使們
在朦朧花間的寧靜裏,夢幻似的
手持琴弓,從無力的提琴