當然,以上這些書名,例如《石頭記》、《情僧錄》、《風月寶鑒》、《金陵十二釵》以及總其名的《紅樓夢》,都是作者或與作者有關的人取的。至於無關者妄加上去的,那就更多了,如《金玉緣》、《大觀瑣錄》之類,恐無法確切加以統計。
有趣的是,《紅樓夢》的外文譯本,除一九七五年英國企鵝出版公司出版的霍克斯翻譯的紅樓夢叫做《石頭的故事》(The Story of the-Stone)之外,其餘的英、法、德、意、荷蘭、羅馬尼亞、匈牙利以及日本譯文,都選擇了《紅樓夢》作為該書的書名。當然,因其語法及表達方麵的原因,一般都譯作《紅樓之夢》或《夢在紅樓》。
《紅樓夢》續書有多少?
在洋洋灑灑的中國文學史上,有著巨大的成就,但也有著說不盡的遺憾。在眾多的遺憾中,“《紅樓夢》未完”留給人們的遺憾是巨大的。著名女作家張愛玲曾說過,人生三大恨事,一恨鰣魚多刺、二恨海棠無香、三恨紅樓未完。
對於《紅樓夢》留給後人的遺憾,很多人都試圖來彌補。有的人耗盡一生心血來研究《紅樓夢》的結局;有的人把希望寄托在後四十回《紅樓夢》能被人發掘出來(有些人認為,曹雪芹已將《紅樓夢》寫完,隻是後四十回遺失了);有些人甚至拿起筆來為再現它的原貌而為之寫續。
據考證,在《紅樓夢》成書以後的相當長一段時間內,為之寫續書的風氣大有泛濫之勢。根據相關專家的統計,從《紅樓夢》產生到現在,《紅樓夢》之續書已達三十多種。現列其中一部分如下:
續書名 作者 回數時間
《後紅樓夢》 逍遙子 30回 清 乾隆嘉慶
《後紅樓夢》 琅環山樵 48回 清 嘉慶
《紅樓圓夢》 臨鶴山人 31回 清 嘉慶
《續紅樓夢》 海圃主人 40回 清 嘉慶
《綺樓重夢》 蘭皋居士 48回 清 嘉慶
《紅樓複夢》 陳少海 100回 清 嘉慶
《秦續紅樓夢》 秦子忱 30回 清 嘉慶
《紅樓夢補》 歸鋤子 48回 清 嘉慶
《紅樓圓夢》 夢夢先生 31回 清 嘉慶
《紅樓幻夢》 花月癡人 24回 清 道光
《續紅樓夢稿》 張曜孫 20回 清 道光
《紅樓夢影》 雲槎外史 24回 清 道光
《太虛幻境》 惜花主人 4回 清 光緒
《新石頭記》 吳沃堯 40回 清 光緒
《新石頭記》 南武野蠻 10回 清 宣統
《紅樓夢醒》 劉承彥 60回 清
《紅樓真夢》 郭則沄 60回 民國
《紅樓殘夢》 潁川秋水 10回 民國
《紅樓餘夢》 毗陵奇緣 短篇 民國
當然,在所有《紅樓夢》的續書之中,公認的最成功者還算是高鶚的續作。
《紅樓夢》續書之多可算是世界一大奇跡,但是隨之而來的續作作者之間的互相評價也可算得上是一大奇跡。續書作者之間的評價不乏一些可以借鑒的意見,讀來也甚是有趣,現摘錄如下:
秦子忱在《續紅樓夢》中說,他是在病中讀完《紅樓夢》的,深受感動,病好以後,卻始終不能忘懷賈寶玉、林黛玉沒能團圓之事;後來,聽說有續書(即《後紅樓夢》)出版,就“多方購求”,“然細玩其敘事處,大率與原本相反,而語言聲口亦與前書不相吻合”,於是自己就寫了一本。秦子忱對《後紅樓夢》中的“褒黛”非常不支持,主張“釵黛菱湘才伯仲”。在《續紅樓夢》最後,秦子忱借賈寶玉之口,批評了《後紅樓夢》之中的“荒謬”。《續紅樓夢》中說,一日賈寶玉夢中,碰著賈雨村和空空道人,他二人見到寶玉,俱各大喜道:“你來的正好。你當日的那部《石頭記》,原是我兩人煩曹雪芹先生編次校定的,至於你們後來的這一段因果,又有一個朋友托曹雪芹替你編了一部《後紅樓夢》。你且坐下瞧瞧,合你的意思不合。”於是,寶玉坐下,他二人從案上取出一部書遞與寶玉看,寶玉接了過來,從頭至尾翻閱了一遍,然後說:“哪裏是曹雪芹的手筆,語言口吻全然不像,甚不合我的意思。”