節彼南山,有實其猗。赫赫師尹,不平謂何?天方薦瘥②,喪亂弘多。民言無嘉,賀莫懲嗟③。
尹氏大師,維周之氐④。秉國之均,四方是維。天子是毗⑤,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我師!
弗躬弗親,庶民弗信。弗問弗仕,勿罔君子。式夷式已,無小人殆。瑣瑣姻亞,則無仕⑥。
昊天不傭,降此鞫鞫⑦。昊天不惠,降此大戾!君子如屆,俾民心闋。君子如夷,惡怒是違。
不吊昊天,亂靡有定。式月斯生,俾民不寧。憂心如酲⑧,誰秉國成?不自為政,卒勞百姓。
駕彼四牡,四牡項領。我瞻四方,蹙蹙靡所騁!
方茂爾惡,相爾矛矣。既夷既懌⑨,如相酬矣。
昊天不平,我王不寧。不懲其心,覆怨其正。
家父作誦,以究王訩。式訛爾心⑩,以畜萬邦。
【注釋】
①胟(tán):炎的借字,火燒。②瘥(cuò):病患。③賀(cǎn):猶“曾”或“尚”。④氐(dǐ):同“柢”,樹根。⑤毗(pí):輔佐。⑥(wǔ):厚。⑦鞫(jū)鞫鞫:極大的災凶。⑧酲(chéng):醉酒。⑨懌(yì):喜悅。⑩訛:變化。
【譯文】
終南山高高聳立,上有壘壘的岩石。尹太師地位顯赫,人民大眾都看著。憂國之心如火炎,誰也不敢胡亂談。國運眼看就斬斷,天公為何不開眼?
終南山高高聳立,山上草木真茂盛。尹太師地位顯赫,為政不平是為何!老天反複降災禍,喪亂實在有點多!人民沒一句好話,你還不懲戒自我。
尹太師手掌大權,是周王室的根柢。掌握國家的大權,四方都仗他維係。君王要靠他輔助,百姓要靠他帶路。不體恤人的老天,可不能斷人活路!
王自己不問國政,對人民不肯信任。不谘詢也不任用,不要再欺騙君子;壞事一定要製止,不要和小人靠攏;那些庸碌的親戚,也不要再給恩寵。
老天真是不公平,降下這樣的災難。老天真的不仁慈,降下這般大禍患。君王執政要用心,才能夠消除民憤。君王若公平處事,怨憤就會被平息。
老天實在不良善,禍亂何時能平定。月月有災難發生,百姓哪裏有安寧。憂國之心如醉酒,是誰在掌管朝政?如不能躬親施政,苦的都是老百姓。
駕起了四匹公馬,四匹馬伸長頸項。我放眼四下觀望,沒有地方可馳騁。
當你的惡意盛旺,眼光就向著刀槍。當你的怒氣消除,就像對飲著酒漿。
上天這樣不公平,君王不能得安枕。他的心偏不清醒,反怨恨人家糾正。
我家父親做此詩,揭露禍害的元凶。隻指望王心感化,好好把四方安撫。
【鑒賞】
這是一首控訴執政者的詩。作者在詩中控訴了尹太師的暴虐,希望周王可以追究其罪責,任用賢人君子,施行體恤人民的政策,讓國家恢複安定,表達了強烈的憂國憂民思想。
正月
【原典】
正月繁霜,我心憂傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨兮,憂心京京①。哀我小心,癙憂以癢②。
父母生我,胡俾我癒③!不自我先,不自我後。好言自口,莠言自口。憂心愈愈,是以有侮。
憂心惸惸,念我無祿。民之無辜,並其臣仆。哀我人斯,於何從祿?瞻烏爰止?於誰之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢夢。既克有定,靡人弗勝。有皇上帝,伊誰雲憎?
謂山蓋卑?為岡為陵。民之訛言,寧莫之懲。召彼故老,訊之占夢。具曰“予聖”,誰知烏之雌雄!
謂天蓋高?不敢不局④。謂地蓋厚?不敢不蹐⑤。維號斯言,有倫有脊。哀今之人,胡為虺蜴⑥?
瞻彼阪田,有菀其特⑦。天之杌我⑧,如不我克。彼求我則,如不我得。執我仇仇,亦不我力。
心之憂矣,如或結之。今茲之正,胡然厲矣?燎之方揚,寧或滅之。赫赫宗周⑨,褒姒鴋之!
終其永懷,又窘陰雨。其車既載,乃棄爾輔。載輸爾載,“將伯助予!”
無棄爾輔,員於爾輻。屢顧爾仆,不輸爾載。終逾絕險,曾是不意!
魚在於沼,亦匪克樂。潛雖伏矣,亦孔之癤。憂心慘慘,念國之為虐。
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其鄰,婚姻孔雲。念我獨兮,憂心殷殷。
佌佌彼有屋⑩,蔌蔌方有轂。民今之無祿,天夭是椓[11]。哿矣富人[12],哀此惸獨!
【注釋】
①京京:憂愁無法排解。②癙(shǔ):憂鬱。③癒(yù):病。④局:屈曲不伸。⑤蹐(jí):小步前行。⑥虺蜴(huǐyì):毒蛇與蜥蜴。⑦菀:茂盛的樣子。⑧杌(wù):搖動。⑨宗周:指鎬京。⑩佌(cǐ):小。[11]椓(zhuò):打擊。[12]哿(gě):喜樂。