第34章 頌(3)(3 / 3)

公車千乘,朱英綠鄊[11],二矛重弓。公徒三萬,貝胄朱[12],烝徒增增。戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承。俾爾昌而熾,俾爾壽而富,黃發台背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬有千歲,眉壽無有害。

泰山岩岩[13],魯邦所詹。奄有龜蒙[14],遂荒大東。至於海邦,淮夷來同。莫不率從,魯侯之功。

保有鳧繹[15],遂荒徐宅。至於海邦,淮夷蠻貊[16]。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。

天錫公純嘏[17],眉壽保魯。居常與許,複周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國是有。既多受祉,黃發兒齒[18]。

徂徠之鬆[19],新甫之柏。是斷是度[20],是尋是尺。鬆桷有舄[21],路寢孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬民是若。

【注釋】

①侐(bì):通“閉”。侐(xù):清淨。②實實:廣大。枚枚:細密。③彌月:滿月,即懷胎十月。④黍稷重瞤(tònglù):四種穀物名稱。⑤衺(zhí)稚(zhí):早種者曰“衺”,晚種者曰“稺”。⑥屆:征討,誅滅。⑦叔父:即周公旦。⑧楅衡:防止牛抵觸用的橫木。⑨犧尊:一種牛形狀的酒杯。⑩胾(zì):指大塊肉。[11]鄊(téng):繩索。[12]貝胄:用貝殼裝飾的頭盔。[13]岩岩:山勢高峻的樣子。[14]龜:山名,在今山東新泰縣西南方向。蒙:山名,在今山東蒙陰縣南麵。[15]鳧(fú):山名,在今山東皺縣西南方向。繹:山名,在今山東皺縣東南方向。[16]蠻貊(mó):泛指東部與南部的少數民族。[17]純嘏(gǔ):大福。[18]兒(ní)齒:老人牙落後又生新牙,謂之兒齒,這是高壽的象征。[19]徂徠:山名,在今山東泰安縣東南方向。新甫:山名,在泰山旁邊。[20]度(duò):通“耛”,砍伐。[21]桷(jué):方木椽子。舄(xì):粗大的樣子。

【譯文】

薑嫄神宮真靜謐,大殿堂結構緊密。光明偉大薑嫄氏,品德端正無邪僻。天帝賜予她福澤,沒有傷害無災異。懷孕十月不延遲,誕下周始祖後稷。百般福氣天帝降,黍稷成熟有早晚,還有豆麥和穀米。蔭庇天之下邦國,教會人民學農藝。既有高粱和黍子,還有香稻黑小米。終於擁有這地域,大禹事業得承繼。

後稷子孫了不起,古公亶父號太王。遷徙岐山向陽地,從此準備滅殷商。到了文王和武王,太王事業大發展。奉天意征討殷商,牧野戰場來較量。莫懷二心莫欺詐,天帝監察在頭上。殷商隊伍全俘獲,能成大功世無雙。成王開口叫叔父,封立你的大兒子,使他為侯在魯邦。要努力擴土開疆,作為周室的屏障。

成王下令給魯公,建立侯國地在東。賜他山川和田地,並有小國作附庸。周公遠孫魯僖公,莊公兒子是英雄。載著龍旗去祭祀,六韁柔軟手中控。春秋祭祀不懈怠,祭祀完備無漏洞。天帝光明又偉大,還有後稷老祖宗。神位前供赤色牛,敬請神靈來享用,降你幸福有多種。偉大先祖周公旦,賜你福澤無盡窮。

秋天祭祀名為嚐,夏天給牛設欄杠。公牛有白也有黃,牛形酒樽多漂亮。燒烤小豬熬肉湯,盛入籩豆滿大房。文舞武舞排場大,孝順兒孫有福享。讓你熾盛又興旺,讓你長壽無災恙。安定東方那片土,保衛魯國國運長。不虧損來不崩潰,不沸騰也不震蕩。三壽和你做朋友,猶如巍峨的山岡。